Kupamanduka
Kupamanduka / Kupamanduka-nyaya (कूपमण्डूक) är ett sanskritspråksuttryck , som betyder "groda i en brunn". På sanskrit betyder Kupa en brunn och Manduka betyder en groda. Frasen används för en småsinnad person som dåraktigt föreställer sig gränserna för sin kunskap för att utgöra gränsen för all mänsklig kunskap (ungefär som en groda kan föreställa sig brunnen där den levde som den största möjliga vattenmassan, helt och hållet oförmögen att föreställa sig något så stort som ett hav). På samma sätt, om en sådan groda tittade upp från sin brunn och bara såg en liten cirkel av himlen, skulle den kunna föreställa sig denna lilla skiva som hela himlen, omedveten om existensen av andra varelser som existerar bortom brunnens väggar och kunna se hela himlen avgränsad av den sanna horisonten.
Amartya Sen menar att dess innebörd bär en försiktighet i motsats till ölighet. Kupamanduka betecknar en benägenhet till trångsynthet och intolerans och oförmågan att vara positiv, eller paranoia. Mohammad Bakri Musa liknar det med den malaysiska frasen katak di bawah tempurong (grodor under ett kokosnötsskal). Historien om Koopamanduka berättas ofta för barn i Indien och är en del av många folksagor. Ett liknande formspråk ( chengyu ), zh:井底之蛙 , används också i kinesisk folklore.
Exempel på användning
- "Men på grund av den akuta bristen på vetenskapliga psykologiska publikationer i Indien, lider vi ofta av nackdelarna med en kupa manduka (groda i brunnen) existens."
- "Arrogans och oändlig tro på sin egen visdom är attribut för kupa manduka,..."
- "Jag tror att det inte är så att vi ser oss själva som en sorts blomstrande Kupamanduka, en brungroda begränsad till en liten brunn utan en kultur, en civilisation, ett folk som har skjutit i höjden i världen, interagerat med världen och inte varit rädda. av interaktion."