Kobayashi Issa

Kobayashi Issa ( 小林 一茶 )
Issa's portrait drawn by Muramatsu Shunpo 1772-1858 (Issa Memorial Hall, Shinano, Nagano, Japan)
Issas porträtt tecknat av Muramatsu Shunpo 1772-1858 (Issa Memorial Hall, Shinano, Nagano , Japan)
Född

Kobayashi Nobuyuki ( 小林 信之 ) ( 1763-06-15 ) 15 juni 1763 nära Shinano-machi , Shinano-provinsen , Japan
dog
5 januari 1828 (1828-01-05) (64 år) Shinano-machi, Shinanoprovinsen, Japan
Pseudonym Issa ( 一茶 )
Ockupation Poet
Nationalitet japanska

Kobayashi Issa ( 小林 一茶 , 15 juni 1763 – 5 januari 1828) var en japansk poet och lekmannabuddhistisk präst i Jōdo Shinshū . Han är känd för sina haikudikter och tidskrifter. Han är mer känd som helt enkelt Issa ( 一茶 ) , ett pseudonym som betyder kopp-av-te (lett. "en [kopp] te"). Han anses vara en av de fyra haiku-mästarna i Japan, tillsammans med Bashō , Buson och Shiki - "de fyra stora."

På grund av populariteten och intresset för Issa som man och poet är japanska böcker om Issa fler än de om Buson och nästan lika många som om Bashō.

Biografi

Issa föddes och registrerades som Kobayashi Nobuyuki (小林 信之), med barndomsnamnet Kobayashi Yatarō (小林 弥太郎), den första sonen till en bondfamilj i Kashiwabara, nu en del av Shinano-machi, Shinano-provinsen ( nuvarande Nagano - provinsen ) ). Issa fick utstå förlusten av sin mamma, som dog när han var tre. Hennes död var den första av många svårigheter som unga Issa drabbades av.

Han togs om hand av sin mormor, som älskade honom, men hans liv förändrades igen när hans far gifte om sig fem år senare. Issas halvbror föddes två år senare. När hans mormor dog när han var 14, kände Issa sig främmande i sitt eget hus, ett ensamt, lynnigt barn som föredrog att vandra på fälten. Hans attityd behagade inte hans styvmor, som enligt Lewis Mackenzie var en "tufftrådig 'managerande' kvinna av hårt arbetande bondeslag."

Han skickades till Edo (nuvarande Tokyo ) av sin far ett år senare för att försörja sig. Ingenting om de kommande tio åren av hans liv är säkert känt. Hans namn associerades med Kobayashi Chikua (小林 竹阿) från Nirokuan (二六庵) haikuskolan, men deras förhållande är inte klart. Under de följande åren vandrade han genom Japan och slogs om sitt arv med sin styvmor (hans far dog 1801). Han skrev en dagbok, nu kallad Last Days of Issa's Father .

Efter år av juridiska bråk lyckades Issa säkra rättigheterna till hälften av den egendom som hans far lämnade. Han återvände till sin hemby vid 49 års ålder och tog snart en fru, Kiku (菊). Efter en kort period av lycka kom tragedin tillbaka. Parets förstfödda barn dog kort efter hans födelse. En dotter, Satoyo (里世), dog mindre än två och ett halvt år senare, vilket inspirerade Issa att skriva denna haiku (översatt av Lewis Mackenzie):

露の世は露の世ながらさりながら
Tsuyu no yo wa tsuyu no yo nagara sari nagara
Denna daggdroppsvärld --
Är en daggdroppsvärld,
Och ändå, och ändå . . .

Issa gifte sig två gånger till sent i sitt liv, och genom det hela producerade han ett enormt arbete.

Ett tredje barn dog 1820. Sedan blev Kiku sjuk och dog 1823. "Ikinokori ikinokoritaru samusa kana" (生き残り生き残りたる寒さかな) [Outliving them,/O! dog när han var 61.

Han dog den 5 januari 1828 i sin hemby. Enligt den gamla japanska kalendern dog han den 19:e dagen i elfte månaden, tionde året av Bunsei -eran. Eftersom Bunseis tionde år ungefär motsvarar 1827, anger många källor detta som hans dödsår.

Skrifter och teckningar

Issa skrev över 20 000 haiku, vilket har vunnit honom läsare fram till idag. Även om hans verk var populära led han av stor monetär instabilitet. Hans poesi använder sig liberalt av lokala dialekter och konversationsfraser, och "inklusive många verser om växter och de lägre varelserna." Issa skrev 54 haiku på snigeln, 15 på paddan, nästan 200 på grodor, cirka 230 på eldflugan, mer än 150 på myggan, 90 på flugor, över 100 på loppor och nästan 90 på cikadan, vilket gör totalt omkring tusen verser om sådana varelser'. Däremot är Bashōs verser jämförelsevis få till antalet, cirka 2 000 totalt. Issas haiku var ibland ömma, men sticker ut mest för sin vanvördnad och snett humor, vilket illustreras i dessa verser översatta av Robert Hass :

Ingen tvekan om det,

fjällgöken

är en gråtbarn.


Nyårsdagen-

allt är i blom!

Jag känner mig ungefär medelmåttig.

Issa, "med sin intensiva personlighet och vitala språk [och] chockerande passionerade vers... anses vanligtvis vara en mycket iögonfallande kättare för den ortodoxa Basho-traditionen". Icke desto mindre, "i den där poesin och livet var ett i honom...[&] var poesin hans hjärtas dagbok", kan det åtminstone argumenteras att "Issa kunde mer sannolikt sägas vara Bashos arvtagare än de flesta haikai-poeterna av artonhundratalet'.

Issas verk inkluderar haibun (prosapassager med integrerad haiku) som Oraga Haru (おらが春 "My Spring") och Shichiban Nikki (七番日記 "Number Seven Journal"), och han samarbetade på mer än 250 renku (samarbete länkad vers).

Issa var också känd för sina teckningar, allmänt medföljande haiku: "haikus buddhism står i kontrast till skissens Zen". Hans tillvägagångssätt har beskrivits som "liknande det hos Sengai .... Issas skisser värderas för extremiteten av deras förkortning, i linje med idén om haiku som en förenkling av vissa typer av upplevelser."

En av Issas haiku, översatt av RH Blyth , dyker upp i JD Salingers roman från 1961, Franny and Zooey :

O snigel
Bestig berget Fuji,
men sakta, sakta!

( Katatsumuri sorosoro nobore Fuji no yama 蝸牛そろそろ登れ富士の山) Samma dikt, i rysk översättning, fungerade som en epigraf för en roman Snigel på sluttningen av Arkady och Boris Strugatsky (utgiven nr 819), som också gav nr 6–619, . [ citat behövs ]

En annan, översatt av DT Suzuki , skrevs under en period av Issas liv när han var penninglös och djupt skuldsatt. [ citat behövs ] Det lyder:

ともかくもあなたまかせの年の暮
tomokaku mo anata makase no toshi no kure
Med förtroende för Buddha ( Amida ), på gott och ont,
säger jag farväl
till det avgående året.

En annan, översatt av Peter Beilenson med Harry Behn , [ citat behövs ] lyder:

Allt jag rör vid
med ömhet, tyvärr,
sticker som en torn.

Issas mest populära och allmänt kända bok, [ citat behövs ] med titeln The Spring of My Life , är självbiografisk, och dess struktur kombinerar prosa och haiku.

Kobayashi Issa tidigare bostad

Issa bodde i detta förråd under sina sista dagar ( Shinano, Nagano, Japan)

Efter att en stor brand svepte genom poststationen i Kashiwabara den 24 juli 1827, förlorade Issa sitt hus och tvingades bo i sin kura (magasin). "Lopporna har flytt från det brinnande huset och har tagit sin tillflykt till mig här", säger Issa. Om samma eld skrev han: Hotarubi mo amaseba iya haya kore wa haya (蛍火もあませばいやはやこれははや) Om du lämnar så mycket/Som en eldflugas glimt, -/Good Lord! Gode ​​Gud!'

Denna byggnad, en fönsterlös struktur med lerväggar, har överlevt och utsågs till en nationell historisk plats i Japan 1933.

  •   Bostok, Janice M (2004). "Nobuyuki Kobayashi - Issa, 1763–1827" . Gul måne . Pearl Beach, NSW: Yellow Moon Literary Group (16): 33–34. ISSN 1328-9047 . Arkiverad från originalet 2008-05-11.
  •   Hamill, Sam, övers. (1997). Mitt livs vår och utvald haiku: Kobayashi Issa . Shambhala publikationer. ISBN 1-57062-144-6 . (pbk, 180 s., 160 haiku plus The Spring of My Life , en självbiografisk haibun )
  •   Lanoue, David G. (2004). Pure Land Haiku: The Art of Priest Issa . Buddhist Books International. ISBN 0-914910-53-1 .
  •   Mackenzie, Lewis, övers. (1984) [1957]. Höstvinden: ett urval från Issas dikter . Kodansha International. ISBN 0-87011-657-6 . (137 s., 250 haiku)
  •   Suzuki, Daisetz T. (2002). Buddha of Infinite Light: Shin-buddhismens läror, den japanska vägen för visdom och medkänsla . Shambhala; Ny Ed-utgåva. ISBN 1-57062-456-9 .
  •   Ueda, Makoto (2004). Dew on the Grass: The Life and Poetry of Kobayashi Issa . Slätvar. ISBN 90-04-13723-8 .

Engelska översättningar

  •   Kobayashi, Issa (2015). Att döda en fluga . Saarbrücken: Calambac Verlag. ISBN 978-3-943117-87-5 .
  •   Hamill, Sam, övers. (1997). Mitt livs vår och utvald haiku: Kobayashi Issa . Shambhala publikationer. ISBN 1-57062-144-6 . (pbk, 180 s., 160 haiku plus The Spring of My Life , en självbiografisk haibun )
  •   Hass, Robert (1995). The Essential Haiku: Versioner av Basho, Buson och Issa . USA: Ecco Press. ISBN 0880013516 .
  •   Mackenzie, Lewis (1984). Höstvind Haiku . Japan: Kodansha International. ISBN 0-87011-657-6 .
  •   Sasaki, Nanao, övers. (1999). Inch by Inch: 45 Haiku av Issa . Albuquerque: La Alameda Press. ISBN 1-888809-13-2 . (pbk, 96 s., 45 haiku plus "Cup of Tea, Plate of Fish: An Interview with Nanao Sakaki ")

Vidare läsning

Anteckningar

externa länkar