Klaas Sybrandi

Porträtt av Sybrandi av Hendrik Jacobus Scholten
Sybrandis namn som "lärare, kallad 1838" två namn ner från hans fars

Klaas Sybrandi ( Haarlem , 18 november 1807 - Haarlem, 4 september 1872), även stavat som Sijbrandi, var en nederländsk mennonitisk minister , författare, översättare och involverad i flera sällskap och stiftelser.

Sybrandi föddes som son till Haarlems mennonitiska minister Sybren Klazes Sybrandi och åtnjöt en privilegierad utbildning. Först gick han på latinskolan i Haarlem och blev sedan, 17 år gammal, antagen "med höga förväntningar" vid Kweekschool der algemene Doopsgezinde Societeit te Amsterdam (seminarium för General Mennonite Society i Amsterdam) där han utvecklade en kärlek till klassisk litteratur - förmodligen större än hans intresse för teologi. År 1827 befordrades han till doktor i litteratur vid Leidsche Hoogeschool .

1830 blev han predikant i den mennonitiska församlingen i Nijmegen (i längst öster i Nederländerna), 1832 vägrade han en tjänst i Middelburg (i sydväst) men 1834 accepterade han en ny tjänst i Groningen , en universitetsstad. i norra landet, att där leda församlingen. År 1838 flyttade han slutligen tillbaka till sin hemstad för att bli minister vid Doopsgezinde kerk, Haarlem . Redan i Nijmegen publicerade han några verk om litteratur och i Groningen fick han vänner under universitetslärarna där . 1841 tilldelades hans verk Verhandeling over Vondel en Shakespear als Treurspeldichters en guldmedalj av Teylers Tweede Genootschap (Teylers Second eller Scientific Society) och han blev huvudredaktör för Konst- en Letterbode fram till 1853 (efter den tidigare huvudredaktörens plötsliga död, Vincent Loosjes ). Han planerade till en början bara att göra detta en kort stund men fortsatte sedan med det och skrev många stycken för den litterära tidningen - varav flera anonymt.

Sybrandi var dock framför allt en präst och mennonitisk lärare och uttalade sig mot enandet av alla protestantiska kyrkor till en enda kyrka. Kort efter sin ankomst till Haarlem blev Sybrandi medlem av Teylers Eerste Genootschap (Teylers First eller Theological Society), och efter sin fars död 1858 skulle han efterträda honom som direktör vid Teylers Stichting (Teylers Foundation). 1844 gick han med i Algemeene Doopsgezinde Sociëteit (General Mennonite Society) för vilken han skulle bli ordförande i styrelsen 1849/1850 och 1857/1858. Han var också medlem av Maatschappij van Nederlandsche Letterkunde (Sällskapet för holländsk litteratur) i Leiden .

Sybrandi gick i pension 1871 (även om han fruktade modernistiska efterträdare) och dog 1872. Han gifte sig med den mennonitiska ministern Nicolaas Swarts dotter, men de fick inga barn.

Arbetar

En icke uttömmande lista över Sybrandis publikationer:

  • Verhandeling, över kvinnan KW Bilderdijk, betraktad som barndichteres. Dörr K. Sybrandi. I: Vaderlandsche letteroefeningen. (1834)
  • De Peri en het Paradijs (översättning från engelska: Thomas Moore , Lalla Rookh - före 1835)
  • De val der Engelen (översättning från engelska: Thomas Moore, Änglarnas kärlekar - 1835)
  • Läs mer, det finns tillfällen för religionsuttryck från det hundraåriga som finns på kweekschool. Door K. Sijbrandi, Leeraar bij de Doopsgezinden te Groningen. I: Vaderlandsche letteroefeningen (1836)
  • Handledning till het geven van hemselijk undervisning i religionen (översättning från tyska: Wilhelm Busch )
  • Proeve over en in den trant van den Engelschen dichter George Grabbe. Dörr K. Sijbrandi. (Eene Voorlezing.) I: Vaderlandsche letteroefeningen (1840)
  • Iets över Laura Bridgman, de doofstomme blinde. I: Vaderlandsche letteroefeningen (1844)
  • Iets ter nagedachtenis van mijnen schoonvader Nicolaas Swart, genom K. Sijbrandi. I: Vaderlandsche letteroefeningen (1846)
  • Levensbergigt av Hendrik Arnold Meijer. I: Jaarboek van de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde (1854)
  • Proeve uit en översättning av De kerk-register, van G. Crabbe. Dörr K. Sijbrandi. I: Vaderlandsche letteroefeningen (1857)
  • Nog eene proeve uit Crabbes gedicht: De kerk-register. Dörr K. Sijbrandi. I: Vaderlandsche letteroefeningen (1857)
  • De Tales of the hall av George Crabbe, av Dr K. Sijbrandi. I: Vaderlandsche letteroefeningen (1870)
  • Brieven aan eene vriendin (översättning från tyska: Wilhelm von Humboldt )
  • Käthi of de weg door allen nood (översättning från tyska: Wilhelm von Humboldt )
  • De pausen in de zestiende en zeventiende eeuw (översättning från tyska: Leopold von Ranke )

Referenser och fotnoter