Kim Eon Hee

Kim Eon Hee ( koreanska : 김언희 , född 1953) är en sydkoreansk poet. Hon är känd som " Medusa av koreansk poesi" för sin användning av okonventionellt språk, groteska bilder och förstörelse i olika former för att ständigt chocka läsarna.

Liv

Kim Eon Hee föddes 1953 i Jinju , Gyeongsang-provinsen. Under sitt andra år på Jinju Girls' Middle School vann hon förstaplatsen i sin skolas skrivtävling och fick vägledning av poeten Kim Suk-kyu, och blev aktiv i sin skolas litteraturklubb. Hennes skollärare sa en gång till henne att hennes personlighet var "överdrivet ärlig" och hon har själv sagt att hon har ett "hat mot överdriven snålhet". Denna personlighet uttrycks genom en rättframhet och radikalitet och yttrar sig även i Kim Eon Hees poetiska värld som tycks stå i strid med/inkongruent med den verkliga världen/verkligheten/livet. När hennes första diktsamling fick negativa recensioner, försökte hennes man avråda henne från att skriva poesi och hon ska ha gett honom kall axel och slutade prata med honom i ett halvår.

Hon har uttryckt sin tro att hon tror att alla konstnärliga medier innehåller den identiska essensen och att det bara är deras uttrycksfulla form som skiljer sig åt. Förutom litteratur är hon väl insatt i film och surrealistisk konst . Hon tycker om filmregissören David Lynchs och målaren Giorgio de Chiricos verk . Hon döpte också sitt eget arbetsrum till " mumuchong " (無無塚) som en hyllning till den koreanska abstrakta uttrycksmålaren Wook-kyung Choi, som döpte sin egen ateljé till " mumudang ” (無無堂).

1989 publicerade hon dikten "Goyohan nara" (고요한 나라 Tranquil Land) tillsammans med nio andra och dök upp inom den litterära världen. Från och med sin första diktsamling, Teureongkeu (트렁크 Trunk), 1995, har hon chockat den litterära världen med sina brutala och obscena bilder. Dessutom fanns det en kontrovers inom feministiska kretsar angående våldet mot kvinnors kroppar som skildras i hennes diktsamling från 2000, Mallajugeun aengdunamu arae jamjaneun jeo yeoja (말라죽은 앵두 나묐 자자 자자 자랐 자 under det vissna körsbärsträdet). Med publiceringen av Tteutbakkui daedap (뜻밖의 대답 Unexpected Response) 2005 visade hon en framträdande förändring genom att hennes ifrågasättande av poesi i och för sig blev mer seriöst och en anmärkningsvärd esoterism. I hennes 2011 års kollektion, Yojeum uulhasimnika? (요즘 우울하십니까? Har du känt dig blå nuförtiden? ), bröt hon från konventionella koreanska publiceringsmetoder där separat författade introduktioner och en kommentar eller tolkning ingår i koreanska poesiböcker. Istället valde hon att avstå från dessa två avsnitt och inkluderade sin egen författares inledning och epilog. Denna diktsamling översattes till engelska och publicerades 2019 i USA . 2016 gav hon ut sin diktsamling Bogo sipeun oppa (보고 싶은 오빠 Mannen jag saknar). 2004 slutade hon sin undervisningsverksamhet på nästan 30 år och bestämde sig för att enbart ägna sig åt sitt kreativa skrivande.

Gyeongnam Literary Award 2005 (경남문학상), Yi Sang Literary Award for Poetry 2013, 2014 Poetry and Thought Literary Award (시와사상문학상 쁆쁘 윋쁆 City 윋 윋 윋 문학상 청마문학상). Från 2016 till 2019 var hon ordförande för Council for the Enhancement of Equality in Literature (형명문학선양사업회) och har fungerat som ordförande för Equality in Literary Institutions Steering Committee (형명문욄 욐욁욁욁욄) 9.

Skrift

Hennes arbete har varit föremål för akademisk analys.

Okonventionellt språk och bilder

De mest anmärkningsvärda egenskaperna hos Kim Eon Hees poesi är hennes brutala bilder av kroppar, användningen av explicit språk och slang och användningen av en direkt erotik. Rader som "Att fly när jag drar mina inälvor som droppar ut ur mig", "Min flätade öppna mage", "Din penis som spetsar mig från min mun till mitt anus som en tråd" som skildrar figurer som prostituerade, förekommer konsekvent i hennes dikter från Teureongkeu (1995) till Bogo sipeun oppa (2016). På grund av hennes användning av okonventionellt språk och bisarra poetiska bilder har hennes poesi kallats "oförståelig poesi", "destruktiv poesi" och "grymhetens poesi."

Naturligtvis är Kim Eon Hees dikter inte avsedda som en sorts pornografi eller en sexuell fantasi; snarare är deras mål att skildra verklighetens sanna natur . Hennes karaktäristiska tendens att plötsligt och öppet utmana verklighetens hemska sanningar som människor vill utfrysa har gett henne smeknamnet "den litterära världens Medusa." Chocken, rädslan och avskyn som hennes poesi är hjärtlösa språk och bilder åberopar avslöjar slutligen falskheten och hyckleriet i förtryckande institutioner och kan därmed ses som ett avantgardistiskt försök.

Att bryta tabun

Genom användningen av extrema bilder som förkroppsligar en överväldigande känsla av helgerån och hädelse , framkallar hon en obehaglig och kväljande känsla. Genom denna "obekväma" poesi ger hon en stimulans för att krossa läsarens grundläggande referensram, utöka deras tankespektrum och bryta ett lögnmedvetande.

Kims andra diktsamling, Mallajugeun aengdunamu arae jamjaneun jeo yeoja , genom att uppriktigt skildra en pappas våld, visar motstånd och motstånd mot den etablerade ordning som pappan kommer att representera. I synnerhet dikten "Gajok geukjang" (가족극장 Familjeteater) i det tredje kapitlet använder upprepningen av en emaskulerad far, styvfar, incestuella relationer med fadern, etc. för att direkt beskriva verkligheten i en patriarkal och androcentrisk ordning som söker att förtrycka kvinnor.

Hennes tredje diktsamling, Tteutbakkui daedap , med sin slående abstrushet , går ett steg längre än att stå emot androcentrism och expanderar till att omfatta ett förnekande av alla etablerade ordnar som civilisationer, institutioner och ideologier. Förnekandet och förstörelsen av tabun i Kim Eon Hees poesi har tolkats som att de samtidigt betecknar en opposition mot civilisationen och förkroppsligar styrkan att förstöra lagar och system.

Arbetar

Diktsamlingar

  • 《트렁크》, 세계사, 1995 / Teureongkeu (Trunk), Segyesa, 1995.
  • 《말라죽은 앵두나무 아래 잠자는 저 여자》, 민음사, 2000 / Mallajugeun aengdunamu arae flicka jamjaneoen Ben jeee (Thoath jamjaneoen jeeeed) sa , 2000.
  • 《뜻밖의 대답》, 민음사, 2005 / Tteutbakkui daedap (Unexpected Response), Minumsa, 2005.
  • 《보고 싶은 오빠》, 창비, 2016 / Bogo sipeun oppa (Mannen jag saknar), Changbi, 2016.

Arbetar med översättning

  • 《요즘 우울하십니까?》, 문학동네, 2011 / Har du känt dig blå nuförtiden? , Noemi Press, 2019.

Utmärkelser

  • Bak Inhwan Literary Award (박인환문학상, 2004)
  • Gyeongnam Literary Award (경남문학상, 2005)
  • Yi Sang litterära pris för poesi (2013)
  • Poetry and Thought Literary Award (시와사상문학상, 2014)
  • Tongyeong City Cheongma Literary Award (통영시 문학상 청마문학상, 2016)

Vidare läsning