James Brockway
James Brockway (21 oktober 1916 – 15 december 2000) var en engelsk poet och översättare , född i Birmingham och migrerade till Haag , Nederländerna , där han dog.
Biografi
Den yngste sonen till en industriman i Birmingham, Brockway gick med i civilförvaltningen 1935 och gick året därpå för att studera vid London School of Economics. År 1940 hade han gått med i RAF och under kriget såg han aktiv tjänst i Afrika, Egypten, Arabien och Burma, och uppnådde graden av flyglöjtnant.
1946 emigrerade han till Nederländerna, där han hade fått vänner, och där började han översätta engelska romaner till nederländska, inklusive verk av Alan Sillitoe , Muriel Spark och Iris Murdoch . Hans första diktsamling, No Summer Song , dök upp 1949. Han bidrog också brett till nederländska tidningar och litterära tidskrifter och publicerade från 1960 och framåt engelska översättningar av moderna holländska poeter och placerade dem i brittiska litterära tidskrifter.
1964 flyttade han tillbaka till England och fortsatte sitt litterära arbete där fram till 1970, då han återvände till Nederländerna. I slutet av 1990-talet hade han placerat minst 700 översättningar av holländsk poesi i engelskspråkiga tidskrifter. 1966 fick han Martinus Nijhoff -priset för översättning och 1997 adlades han av den holländska regeringen för sina insatser för litteraturen. Hans andra diktsamling, A Way of Getting Through , kom ut 1995 och hans sista, The Brightness In Between , publicerades kort före hans död 2000. Några av poeterna vars verk han översatte till engelska är Rutger Kopland , Anton Korteweg, M Vasalis , Hans Lodeizen , Gerrit Achterberg , Remco Campert , Tom van Deel, JC Bloem och Patty Scholten. Särskilt Kopland var en poet vars verk han haft en särskild samhörighet med sedan 1980-talet och haft ett nära samarbete med honom.
Arv
Efter hans död invigde Stiftelsen för produktion och översättning av holländsk litteratur ett tvåårigt pris, The Brockway Prize , för översättning av holländsk poesi; den första utmärkelsen delades ut 2005. Priset delas ut för ett arbete och målspråket ändras på roterande basis. Engelskspråkiga vinnare har varit Francis R. Jones 2005, Judith Wilkinson 2013 och David Colmer 2021. Dessutom har en Brockway Workshop inrättats vartannat år, som erbjuder mer praktiskt stöd till internationella poesiöversättare.
Vald bibliografi
- No Summer Song , London, Fortune Press, 1949 (poesi).
- The Prospect and the River , London, Jacksons arm, 1987 (översättningar av Kopland).
- A World Beyond Myself , London, Enitharmon, 1991 (översättningar av Kopland).
- Under the Apple Tree , Leiden, 1994 (översättningar av Kopland).
- Anton Korteweg , Amsterdam, 1994 (översättningar av Korteweg).
- A Way of Getting Through , Ware, Rockingham Press, 1995 (poesi).
- Singers Behind Glass , Lincoln, Jacksons arm, 1995 (översättningar av åtta holländska poeter från 1900-talet).
- The Brightness In Between , Ware, Rockingham Press, 2000 (poesi).
- 1916 födslar
- 2000 dödsfall
- Brittiska översättare från 1900-talet
- Engelska manliga författare från 1900-talet
- Engelska poeter från 1900-talet
- Holländska-engelska översättare
- Engelska emigranter till Nederländerna
- Engelska manliga facklitteraturförfattare
- engelska manliga poeter
- Engelska översättare
- Royal Air Force officerare
- Royal Air Force personal från andra världskriget
- Författare från Birmingham, West Midlands