Jag säger att det är spenat
Jag säger att det är spenat (ibland givet i sin helhet då jag säger att det är spenat och jag säger åt helvete med det eller förkortas ytterligare till bara spenat ) är ett amerikanskt formspråk från 1900-talet med den ungefärliga betydelsen av "nonsens" eller "skräp". Det talas eller skrivs vanligtvis som en anapodoton , så endast första delen av den fullständiga frasen ("jag säger att det är spenat") ges för att antyda den andra delen, vilket är vad som faktiskt menas: "Jag säger åt helvete med det."
Rose and Whites tecknade serie
Frasen har sitt ursprung som bildtexten till en gag-tecknad film som publicerades i The New Yorker den 8 december 1928. Tecknad av Carl Rose och textad av EB White visar tecknad film en mamma vid bordet som försöker övertyga sin unga dotter att äta sin grönsak, dialog vara
Mamma : "Det är broccoli, kära du." Dotter : "Jag säger att det är spenat, och jag säger åt helvete med det."
( Broccoli var en relativ nyhet på den tiden, just då introducerades det i stor utsträckning av italienska invandrarodlare till borden i östkuststäderna .)
Hängde på på 1930-talet
Det White kallade "spenatskämtet" blev snabbt en av New Yorker -tecknade bildtexter för att komma in i folkmun (senare exempel inkluderar Peter Arnos " Tillbaka till ritbordet!" och Peter Steiners " On the Internet, nobody knows you" 're a dog "), som blev en bon mot på 1930-talet, med fortsatt, men minskande, användning in i början av 2000-talet. Till exempel, Alexander Woolcott i sin samling 1934 While Rome Burns : "Detta utbrott av återhållsamhet... kommer, jag är säker på, att beskrivas av vissa temperament som en övning i god smak. Jag anser det inte själv så. Jag säger att det är spenat.") Vid den första prisceremonin av New York Drama Critics' Circle 1936 höll Percy Hammond från New York Herald Tribune ett tal som avviker från valet av Maxwell Andersons Winterset som vinnare av bästa spel och kallade det " spenat, och jag säger åt helvete med det." Elizabeth Hawles titulerade sin 1938 självbiografiska kritik och exposé av modeindustrin Fashion is Spinat och gjorde hennes mening tydlig genom att reproducera Rose and Whites tecknade serie efter titelsidan. SJ Perelman titulerade en berättelse från 1944 för Saturday Evening Post "Dental or mental, I Say It's Spenat".
Berlins sång
Irving Berlins låt "I Say It's Spinach (And the Hell with It)", som dök upp i musikalen Face the Music från 1932 , använde hela frasen: "Long as I'm yours, long as you're mine/Long som det finns kärlek och en måne att lysa/jag säger att det är spenat och fan med det/Fan med det, det är allt!".
Gammon och spenat
I Storbritannien på 1800-talet betydde "spenat" också "nonsens". Detta är förmodligen en tillfällighet, med ett helt annat ursprung för 1800-talets betydelse. Dickens använder frasen "gammon och spenat" i denna mening med Miss Mowcher i David Copperfield (publicerad 1849) och säger "Vilken värld av gammon och spinnage det är dock, är det inte!" ("spinat" är en nu föråldrad variant av "spenat"). Samma fras, även om den har oklar betydelse, ses också i barnramsan " A Frog He Would A-Wooing Go " ("Med en rowley, powley, gammon och spenat/hög ho! säger Anthony Rowley"). 1989 års andra upplaga av Oxford English Dictionary listar dessa två närbemärkelser som bokstäver under samma nummer i posten för "spenat". [ bättre källa behövs ] Cassell's Dictionary of Slang ger bara den amerikanska betydelsen (men listad som bevarad 1900–1950) medan Partridge omvänt endast ger britterna, vilket kanske återspeglar den första upplagan av Oxford English Dictionary som också gör det. [ bättre källa behövs ]
Tecknad Hafeez 2015
I sitt nummer 6 augusti 2015 publicerade The New Yorker en tecknad serie av Kaamran Hafeez som kallade tillbaka till den 87-åriga tecknade filmen. En ung flicka och hennes mamma är på en terapeuts kontor, med texten "Du sa, och jag citerar, "Jag säger att det är spenat och jag säger åt helvete med det." Varför börjar vi inte där?"