Jag är jazz (bok)

Jag är jazz
I am Jazz cover.jpg
Författare Jessica Hershel, Jazz Jennings
Genre Barnbok , HBT-böcker för barn
Utgivare Ringa böcker
Publiceringsdatum
4 september 2014

I Am Jazz , publicerad 2014, skrevs tillsammans av Jessica Herthel och Jazz Jennings och illustrerades av Shelagh McNicholas. Den är baserad på verkliga upplevelser av Jazz Jennings , en transsexuell YouTube-personlighet, Human Rights Campaign Youth Ambassador och huvudstjärnan i TLC -serien I Am Jazz . Jazz blev tilldelad man vid födseln, men från två års ålder kämpade hon med att ha "en flickhjärna men en pojkkropp."

Reception

I am Jazz har fått flera utmärkelser, inklusive American Library Associations Rainbow Project Book List Award (2015).

I am Jazz har hamnat på American Library Associations lista över topp 10 utmanade böcker 2015, 2016, 2017 och 2019. Boken har utmanats och flyttats för HBTQIA+-innehåll, för att ha en transperson, för att ha konfronterat ett ämne som är "känslig, kontroversiell och politiskt laddad."

Utmaning på Mount Horeb Area School District

Den 23 november 2015 var en läsning av I Am Jazz inplanerad på Mount Horeb Primary Center, en offentlig grundskola där en elev nyligen hade övergått från pojke till flicka som huvudpersonen i I Am Jazz. Skolpersonalen hade schemalagt läsningen för att "stödja könsvarierande elever och deras familjer."

Efter att ha lärt sig om händelsen hotade Liberty Counsel , en konservativ kristen ideell organisation i Florida, att stämma Mount Horeb Area School District. Liberty Counsel hävdade att skoldistriktets beslut att läsa I Am Jazz "ersätter rektorns och skolpsykologens övertygelser med de föräldrarna." Dessutom uttalade Richard Mast, en rättstvisteadvokat med Liberty Counsel, att läsningen "undergräver elevernas integritetsrättigheter, lärarnas yttrandefrihet... och familjers religiösa rättigheter."

Efter stämningshotet fick skoldistriktet stöd från många organisationer, inklusive National Coalition Against Censorship , Human Rights Campaign, National Education Association , Comic Book Legal Defense Fund , Americans United for Separation of Church and State , American Booksellers for Free Expression, National Council of Teachers of English , Association of American Publishers , PEN American Center och Society of Children's Book Writers and Illustrators . I ett brev medundertecknat av ovanstående organisationer stod det:

De invändande föräldrarna kanske föredrar att deras barn inte är medvetna om förekomsten av icke-könsanpassade barn, men det är inte ett alternativ: ett sådant barn är en elev mitt ibland dem, som de måste lära sig att interagera med. Hennes föräldrar har samma rättigheter som föräldrar som protesterar, inklusive rätten för deras barn att få en utbildning som erbjuder samma respekt och värdighet som alla andra barn.

Två veckor efter det ursprungligen planerade evenemanget samlades medlemmar av Mount Horeb High Schools Sexuality and Gender Alliance (SAGA), samt 200 supportrar, runt skolans flaggstång för att läsa I Am Jazz .

Senare samma vecka samlades nästan 600 personer vid områdets offentliga bibliotek för en läsning av medförfattaren Jessica Hershel. Människorättskampanjen donerade fyrtio exemplar av I Am Jazz för evenemanget.

Efter evenemanget släppte distriktet följande uttalande: "Låt ordet gå fram här och nu att denna styrelse kommer att stå enad och vi kommer inte att skrämmas och vi kommer att lära ut tolerans och kommer att acceptera för alla."

Stöd från människorättskampanjen

Efter Mount Horeb-evenemanget har Human Rights Campaign Foundations program för välkomnande skolor fortsatt att visa stöd för I Am Jazz.

Den 14 januari 2016 var programmet värd för läsningar av I Am Jazz i skolor, samhällscentra och kyrkor i åtta delstater.

Den 17 december 2017 stod HRC och NEA värd för en "I Am Jazz"-dag där 400 amerikanska samhällen läste I Am Jazz.

År 2020 deltog över 26 000 personer i mer än 300 läsningar över hela USA, där en av läsningarna var I Am Jazz.

Översättningar

2022 samarbetade tre stora israeliska HBTQ+-organisationer ( The Aguda , The Gila Project och Hoshen ) för att översätta boken till hebreiska och i mars publicerades boken