Jacob de Zoets tusen höstar

Jacob de Zoets tusen höstar
The Thousand Autumns of Jacob de Zoet (cover).jpg
Första upplagan
Författare David Mitchell
Land Storbritannien
Språk engelsk
Genre
Drama Historisk fiktion
Utgivare Spira
Publiceringsdatum
13 maj 2010
Mediatyp Tryck ( inbunden )
Sidor 480
ISBN 0-340-92156-0

The Thousand Autumns of Jacob de Zoet är en historisk fiktionsroman av den brittiske författaren David Mitchell publicerad av Scepter 2010. Den utspelar sig under den holländska handelskoncessionen med Japan i slutet av 1700-talet, under perioden av japansk historia känd som Sakoku .

Komplott

Romanen börjar sommaren 1799 vid det holländska ostindiska kompaniets handelspost Dejima i hamnen i Nagasaki . Den berättar historien om en holländsk handlares kärlek till en japansk barnmorska som förvandlas till en olycksbådande bergtempelkult.

Del 1: Bruden för vilken vi dansar

År 1799 hjälper den japanska barnmorskan Orito Aibagawa till att föda magistrat Shiroyamas barn.

Jacob de Zoet, som arbetar som kontorist på ett holländskt handelsfartyg, anländer till ön Dejima, mitt i en ad hoc-rättegång mot Daniel Snitker, tillförordnad chef för en fabrik på ön. Jacob hoppas kunna tjäna sin förmögenhet genom att arbeta under chef Vorstenbosch och Holländska Ostindiska kompaniet för att betala för hemgiften till sin trolovade Anna. Efter att Snitker har fått sparken för smuggling, överväger biträdande Melchior Van Cleef Jacob för tjänsten. Jacob träffar Orito, som tillsammans med att vara barnmorska också är en begåvad student och den enda kvinnan på den medicinska akademin som leds av Dr Marinus. Jacob smyger in en psalter till Dejima, och om han upptäcks som kristen kommer han åtminstone att deporteras och avrättas i värsta fall på grund av Japans antikristna lagar . Tolken, Ogawa Uzaemon, håller Jakobs psalter hemlig, och de två bildar en vänskap.

Jacob inser att Vorstenbosch bara överträffade Snitker för att ta ett exempel: Vorstenbosch straffar Jacob för att han inte undertecknat ett förfalskat dokument genom att tvinga honom att stanna kvar på ön längre än hans tilldelade tid.

På nyårsdagen tas Orito för att bo vid Mount Shiranui Shrine, som drivs av abbot Enomoto.

Del 2: Bergfastheten

En munk från Enomotos kloster flyr med en bokrulle som beskriver grymheterna vid Mount Shiranui: munkarna våldtar kvinnorna som hålls i helgedomen, och kulten offrar barnen för att uppnå odödlighet. Kvinnorna i helgedomen tror dock att deras barn fortfarande lever och bor nere i staden. Rullen kommer så småningom i Jakobs ägo.

Till skillnad från de andra kvinnorna är Orito inte tänkt att vara mamma, utan en barnmorska för att hjälpa de andra kvinnorna genom deras graviditeter. Orito upptäcker så småningom en väg ut och flyr nästan anläggningen, men hennes skuld för att ha övergett kvinnorna övermannar henne, och hon ger sig själv till helgedomen.

Innan händelserna i romanen hade Ogawa Uzaemon för avsikt att gifta sig med Orito, men deras omständigheter hindrade det. Men han älskar henne fortfarande, och eftersom han är en utbildad samuraj ger han sig ut på ett räddningsuppdrag. När de anländer till helgedomen blir Uzaemon emellertid förrådd av sitt team till Enomoto, som dödar honom.

Del 3: The Master Of Go

Kapten Penhaligon leder en besättning engelsmän i deras försök att ta handelsvägen med Nagasaki för sig själva (som svar på VOC:s fall på nyårsdagen). De gör detta med hjälp av Daniel Snitker, som hjälper till av hat mot Vorstenbosch (som har åkt till Nederländerna) och Jacob. När holländarna på Dejima vägrar att underkasta sig engelsmännen eskalerar konflikten till ett verkligt krig: det engelska skeppet skjuter och träffar också Nagasaki av misstag. Med japansk eldkraft mot sig drar engelsmännen sig tillbaka.

Efter att ha förtjänat Shiroyamas respekt i konflikten ger Jacob domaren en skriftrulle som listar grymheterna i Shrine of Mount Shiranui. Shiroyama offrar sig själv på ett heroiskt sätt för att döda Enomoto och förgiftar deras drinkar i deras spel Go .

Del 4: Regnperioden

År senare gifter sig Jacob och får en son med en annan japansk kvinna än Orito. Orito lever lyckligt och leder den akademi som framlidne Marinus grundade.

Del 5: De sista sidorna

Jacob återvänder till Nederländerna utan sin son, gifter om sig och får ytterligare en son. På sin dödsbädd tänker han på Orito.

Utveckling

Mitchell tillbringade fyra år med att arbeta på romanen, forska och skapa en vision av Japan i slutet av 1700-talet. Små detaljer, som om folk använde rakkräm eller inte, kan ta mycket tid så att en enda mening kan ta en halv dag att skriva. "Det var tufft", sa Mitchell. "Det gjorde nästan slut på mig innan jag avslutade det."

Upprinnelsen till romanen kan hittas 1994 när Mitchell backpackade i västra Japan medan han var på en undervisningsresa. Han hade letat efter en billig lunch i Nagasaki och kom till Dejima -museet. "Jag fick aldrig lunchen den dagen," sa Mitchell, "men jag fyllde en anteckningsbok med information om det här stället som jag aldrig hade hört talas om och bestämde mig en dag för att skriva om det."

Några av händelserna som skildras i romanen är baserade på verklig historia, som HMS Phaetons besök på det holländska territoriet Dejima och det efterföljande rituella självmordet av Nagasaki-domaren Matsudaira Yasuhide. Huvudpersonen, Jacob de Zoet, har en viss likhet med den verkliga Hendrik Doeff , som skrev en memoarbok om sin tid i Dejima.

Sent i boken beskrivs "land med tusen höstar" som ett av de namn som japanerna använder för Japan.

utmärkelser och nomineringar

Romanen vann 2011 års Commonwealth Writers' Prize regionala pris (Sydasien och Europa); var länge listad för 2010 års Man Booker Prize for Fiction , var en av Time :s "Bästa böcker" (nr. 4 Fiction), och en New York Times Notable Book of the Year . Den nominerades till 2011 års Walter Scott-pris .

Se även

externa länkar