Holland (förlag)
Holland (förlag) (Uitgeverij Holland) är ett oberoende holländskt förlag för böcker för barn och böcker för vuxna, grundat 1921 av Jan Bernhard van Ulzen i Amsterdam .
Från 1921 till 1951
Efter att ha arbetat några år som säljare för flera förlag etablerade Jan Berhard van Ulzen en egen förlagsverksamhet på sin hemadress. De första publikationerna finansierades av hans fru som hade varit en framgångsrik modeskärare i Paris. Efter några år kunde verksamheten ligga vid kanalen Herengracht i Amsterdam. Under dessa år specialiserade Holland sig på sociala, kristna publikationer av ursprungliga holländska författare. Några få översättningar publicerades, för ögonblick (1937) Søren Kierkegaard , (1951) Pär Lagerkvist och (1940) Denis de Rougemont . Bredvid böcker gav Holland också ut en kristen litterär tidskrift kallad Opwaartsche Wegen , som gavs ut i 17 år. Poesi publicerades sedan 1950 i en serie som heter De Windroos
Från 1951 till 1981
1951 fick Jan Bernhard van Ulzen hjälp av sin son Rolf van Ulzen, som efterträdde i slutet av sextiotalet av föregående århundrade. Eftersom Rolf van Ulzen hade börjat medverka i stora internationella samproduktioner för uppslagsverk och sagor, var platsen för kontor och lager i Amsterdam inte längre lämplig. Loften på Herengracht var inte tillräckligt starka för att bära vikten av tunga böcker. Byggnaden i Haarlem var mer lämplig med förvaringsmöjligheter på bottenvåningen.
1955 (Bonte Boekjes-serien) började han med barnbok. För dessa manus frågade han poeter eftersom han trodde att fantasin för poesi måste vara densamma som för barnböcker. Viktiga författare i dessa dagar var Hans Andreus , Paul Biegel , Mies Bouhuys , Mieke van Hooft och Harriet Laurey .
Från 1981 till idag
1981 fick Rolf van Ulzen hjälp av sin son Ruurt van Ulzen, som efterträdde 1987. Barnböckerna utökades med nya holländska författare, som:
- Thea Dubelaar
- Wilma Geldof ,
- Thijs Goverde ,
- Leny van Grootel ,
- Henk Hardeman ,
- Gonneke Huizing ,
- Henk van Kerkwijk ,
- Peter Smit
Översatte barnboksförfattare
Från flera utländska barnboksförfattare gjordes översättningar, såsom:
Från engelska
- Joan Aiken
- Malcolm Bosse
- Susan Cooper
- Gary Crew
- Scott O'Dell
- Paula Fox
- Frances Mary Hendry
- Mollie Hunter
- Gene Kemp
- Sue Mayfield
- Mary Norton (författare)
- Katherine Paterson
- Arthur Ransome
- Elizabeth George Speare
- Catherine Storr
- Mildred D. Taylor
- Sean Taylor (författare)
Från tyska
- Karl Bruckner
- Willi Färhrmann
- Ursula Fuchs
- Susanne Fulcher
- Tilde Michiels
- Gudrun Mebs
- Marietta Moskin
- Tillman Röhrig
- Angela Sommer-Bodenburg
- Ingrid Uebe
Andra
Klassiker som grekiska och romerska myter av Gustav Schwab , Tales of Shakespeare av Charles Lamb och Mary Lamb och små biografier om kända filosofer av Paul Strathern publicerades i nederländsk översättning.
Källor
- Officiell hemsida
- Dutch Publishers Association
- Holländska Wikipedia
- Oberoende holländska förlag
- Intervju i Boekenwereld av Prof. Dr. Lisa Kuitert med Ruurt van Ulzen, Jaargang 19, nummer 1, oktober 2002