Henri Béhar
Henri Béhar är en undertextare, filmkritiker och journalist som är mest känd för sitt regelbundna deltagande på filmfestivalen i Cannes och för sin undertextning av många välkända filmer.
Liv och karriär
Béhar föddes av judiska föräldrar i Kairo och utbildade sig i Paris. Han har varit nordamerikansk korrespondent för den franska tidningen Le Monde . Han var bekant med arabiska, franska, engelska och italienska från barndomen och lärde sig senare tyska och spanska.
Han arbetade först som textare för Woody Allen på Zelig 1983. Han fortsatte med att texta mer än 100 filmer från franska och engelska. Han arbetade mycket med Woody Allen, Atom Egoyan, Todd Field och Gus van Sant. Han har ofta varit ordförande vid filmfestivalen i Cannes .
Béhar har blivit flitigt intervjuad om sin textningspraxis. Han har hänvisat till undertextning som "att spela 3-D Scrabble på två språk". Som professionell undertextare ser han undertextning som "en form av kulturell buktal, [...] fokus måste förbli på dockan, inte dockspelaren. Vår uppgift som undertextare är att skapa subliminala undertexter så i synk med stämningen och rytmen av filmen som publiken inte ens är medveten om att den läser. Vi vill inte bli märkta. Om en undertext är otillräcklig, klumpig eller distraherande får alla att se dåliga ut, men först och främst skådespelarna och filmskaparna. Det kan påverka filmens potentiella karriär."
Filmer textade
Béhar har textat mer än hundra fransk- och engelskspråkiga filmer.
- Zelig ( Woody Allen , 1983)
- Plenty ( Fred Schepisi , 1985)
- Thérèse ( Alain Cavalier , 1986) (från franska till engelska)
- Bull Durham ( Ron Shelton , 1988)
- Crimes and Misdemeanors ( Woody Allen , 1989)
- Drugstore Cowboy ( Gus van Sant , 1989)
- Boyz n the Hood ( John Singleton , 1991)
- Menace II Society ( The Hughes Brothers , 1993)
- Strapped ( Forest Whitaker , 1993)
- Exotica ( Atom Egoyan , 1994)
- American Buffalo ( Michael Corrente , 1996)
- Marvins rum ( Jerry Zaks , 1996)
- Aposteln ( Robert Duvall , 1997)
- Good Will Hunting ( Gus van Sant , 1997)
- Jackie Brown ( Quentin Tarantino , 1997)
- The Sweet Hereafter ( Atom Egoyan , 1997)
- Rounders ( John Dahl , 1998)
- Shakespeare in Love ( John Madden , 1998)
- I sovrummet ( Todd Field , 2001)
- Chicago ( Rob Marshall , 2002)
- The Hours ( Stephen Daldry , 2002)
- Små barn ( Todd Field , 2006)
- Chloe ( Atom Egoyan , 2009)
- Laurence Anyways ( Xavier Dolan , 2012) (från Quebecois franska till europeisk franska såväl som engelska)
Vidare läsning
- Béhar, Henri. "Kulturell buktal." Undertexter: On the Foreignness of Film. Ed. Atom Egoyan och Ian Balfour. Cambridge: MIT Press, 2004. 79-86
externa länkar
- Carrie Rickey, Not Lost In Translation Folket som skriver filmtexter förväntar sig inga priser. The Philadelphia Inquirer , 3 mars 1999
- David Cohn, Hur textar man en film i Cannes? Henri Béhar förklarar allt, 26 maj 2012
- Henri Béhar, "Lost in Translation", redigerade utdrag av "Cultural Ventriloquism." Undertexter: On the Foreignness of Film. Ed. Atom Egoyan och Ian Balfour. Cambridge: MIT Press. 25 oktober 2004
- Henri Béhar på IMDb
- Filmfestivaldagböcker och andra skrifter av Henri Béhar