Hamid Ismailov

Hamid Ismailov 2018 Freedom of Expression Awards.jpg

Hamid Ismailov ( ryska : Хамид Исмайлов ) ( uzbekiska : Hamid Ismoilov / Ҳамид Исмоилов eller Абдулҳамид Исмоил ) född 5 maj 1954 i Kyrgyzbisk journalist , var en journalist i Ukgyzstan , var en journalist i Ukgyzstan , och var en journalist i Ugizstan . zbekistan 1992 och kom till Storbritannien , där han tog ett jobb hos BBC World Service . Han lämnade BBC den 30 april 2019 efter 25 års tjänst. Hans verk är förbjudna i Uzbekistan .

Liv och karriär

Ismailov tog examen från militärskolan för kommunikation och senare flera avdelningar vid Tashkent University (biologi, juridik, management)

Ismailov har publicerat dussintals böcker på uzbekiska, ryska , franska, tyska, turkiska och andra språk. Bland dem poesiböcker: "Сад" (trädgård) (1987), "Пустыня" (öknen) (1988); av visuell poesi: "Post Faustum" (1990), "Книга Отсутстви" (1992); romaner "Собрание Утончённых" (1988), Le vagabond flamboyant (1993), Hay-ibn-Yakzan (2001), Hostage to Celestial Turks (2003), " Дорога к смерти больше bigger than death больш ) (2005) och många andra. Han har översatt ryska och västerländska klassiker till uzbekiska och uzbekiska och persiska klassiker till ryska och några västerländska språk.

I slutet av 1980-talet skapade han en fiktiv litterär grupp 'Conference of Refined' , bestående av framgångsrikt publicerade och hyllade heteronympoeter, filosofer, litteraturkritiker, författare och översättare. Under samma period skrev han ett stort antal akademiska artiklar mestadels om litteratur och uzbekisk mentalitet, som han senare placerade på Academias webbplats [ 1] .

I början av 1990-talet samarbetade Ismailov med den franske kompositören Michel Karsky för att skapa flera exempel på ljud- eller musikpoesistycken som "Babylon eclatee" eller " Hourglass/Le pas dernier"

Ismailovs roman Järnvägen ( ryska : Железная дорога ), ursprungligen skriven innan han lämnade Uzbekistan, var den första som översattes till engelska, av Robert Chandler , och publicerades 2006. En rysk utgåva gavs ut i Moskva 1997 under pseudonymen Altaer Magdi ( ryska : Алтаэр Магди ). En annan roman, A Poet and Bin-Laden (engelsk översättning av "Дорога к смерти больше чем смерть"), översatt av Andrew Bromfield , publicerades i september 2012. Hans triptyk av romaner, "Мбобо", på engelska The Underground (publicerar) av Restless Book, Googling for Soul och Two Lost to Life har också översatts till engelska. Hans bok "The Dead Lake" (engelsk översättning av "Вундеркинд Ержан" av Andrew Bromfield) publicerades av Peirene Press tidigt 2014. Hans roman "The Devils' Dance" publicerades av Tilted Axis Press 2018. Den vann EBRD Literary Prize 2019. Hans roman "Manaschi" , översatt till engelska av Donald Rayfield, publicerades av Tilted Axis Press 2021 (boken har inte publicerats i originalet uzbekiska).

Den 30 april 2010 tillkännagav BBC Ismailovs utnämning som Writer in Residence för BBC World Service i två år. Bloggen lanserades den 10 maj 2010. Den 31 december 2014 meddelade Hamid Ismailov på sina Facebook- och Twitter-konton att han avbryter sin tjänstgöring som varade i 4,5 år. I juni 2012 representerade Ismailov Uzbekistan på Poetry Parnassus i London. Han deltog i många litterära festivaler, inklusive Hay [2] , Edinburgh [3] , Brooklyn [4] , Berlin [5] , Lahore [6] och många andra. År 2022 hade han en litterär turné för amerikanska universitet, som började med ett retrospektivt symposium av hans arbete vid Yale University [ 7] . Han föreläste vid ett antal universitet, inklusive Ann Arbor [8] , Chicago [9] , Berkeley [10] , Stanford [11] och andra.

Exil och förbud

Hamid flydde Uzbekistan 1992 efter att Islam Karimov -regimen inlett ett brottmål mot Ismailov. Myndigheterna sa att Ismailov försökte störta regeringen och mottog hot mot sin familj och attacker mot hans hem. Hans verk är fortfarande förbjudna i landet . Han är en högljudd kritiker av landets regering och dess dåliga mänskliga rättigheter och censur .

Arbetar

Poesi

  • Сад (trädgård) (1987)
  • Пустыня (öknen) (1988)
  • Post Faustum (1990)
  • Книга Отсутстви (1992)

Romaner

  • Собрание Утончённых ("De raffinerades konferens", 1988)
  • Hay-ibn-Yakzan (2001). Of Strangers and Bees , övers. Shelley Fairweather-Vega (2019)
  • Hostage to Celestial Turks (2003, som Nouman Smyles)
  • Дорога к смерти больше чем смерть (bokstav "Vägen till döden är större än döden", 2005). A Poet and Bin-Laden , övers. Andrew Bromfield (2012)
  • Железная дорога (1997). Järnvägen , övers. Robert Chandler (2006)
  • Мбобо (2009). The Underground , övers. Carol Ermakova (2015)
  • Googla efter själ (2004)
  • Två förlorade till livet
  • Вундеркинд Ержан (lit. "Wunderkind Yerzhan", 2011). Den döda sjön , övers. Andrew Bromfield (2014)
  • Jinlar basmi yoxud katta o'yin (2012). Djävulsdansen , övers. Donald Rayfield och John Farndon (2018)
  • Gaia, myrornas drottning , övers. Shelley Fairweather-Vega (2020)
  • Amber or Good Morning, Midnight (2020, opublicerad)
  • Manaschi , övers. Donald Rayfield (2021)
  • Русская Матрёшка (ryska Matryoshka, opublicerad)
  • Bizkim - komputerlar (2022, publiceras i avsnitt på Telegram)

Översättning

  • Mashrab : Le Vagabond Flamboyant (översatt från uzbekiska till franska, 1993)

Anteckningar

externa länkar

Vidare läsning

  • KOCIEJOWSKI, Marius . God's Zoo: Artists, Exiles, Londoners (Carcanet, 2014) innehåller ett biografiskt kapitel "A Ghostly Hum of Parallel Lines – Hamid Ismailov, Writer, and Razia Sultanova, Musician"
  • Merrick, John (2022). "Errant History" . Ny vänsterrecension . Hämtad 2022-08-15 .