HaJaBaRaLa
Författare | Sukumar Ray |
---|---|
Illustratör | Sukumar Ray |
Cover artist | Sukumar Ray |
Land | Indien |
Språk | bengaliska |
Genre | Novella |
Utgivare | 1:a: U.Roy and Sons 2:a: Signet Press |
Publiceringsdatum |
1921 |
HaJaBaRaLa ( bengaliska : হ য ব র ল ), eller HJBRL: A Nonsense Story , är en barnnovell av Sukumar Ray . Ha Ja Ba Ra La anses vara en av de bästa nonsenshistorierna i den bengaliska litteraturen. För att lyfta fram dess genre, konstnärliga förtjänst och stil jämförs den ofta med Alice In Wonderland .
Komplott
Berättelsen börjar med att ett barn, berättaren, plötsligt vaknar upp ur sömnen och upptäcker att näsduken de hade lagt precis bredvid sig innan de somnade har förvandlats till en katt. Barnet börjar prata med katten som pratar nonsens om en näsduk innan hon försvinner över häcken. Sedan upptäcker barnet att Kakeshwar gör matematiska beräkningar på en tavla, vilket verkar väldigt ovanligt för berättaren.
Detta inkluderar multiplikation som är rent ologiskt och felaktigt. Efter att ha bråkat om matematik dyker en get upp och berättar om sitt liv om att äta papper och andra konstgjorda saker. Hijibijbij dyker upp och skrattar hysteriskt åt osannolika situationer och ändrar sig hela tiden om namnen på sina familjemedlemmar. Då dyker många djur upp, och förvirring uppstår. Barnet vaknar ur sin udda dröm och hittar katten som inte pratar.
Tecken
De flesta karaktärerna har hittat idiomatisk användning på bengaliska , vilket är sant för många av Rays verk.
Några av huvudkaraktärerna är:
- Shree Kakkeshwar kuchkuche ( Bengali
- শ্রী কাক্কেশ্বর কুচকুচে ): En korp/kråka som bär gröna ögon .
- Gechhodada ( Bengali
- গেছোদাদা ): En karaktär som endast anspelas på av katten men som aldrig förekommer i berättelsen. han är helt oförutsägbar, och enligt katten kan han bara hittas lösa en mycket komplicerad, irrationell och meningslös matematik, som beror på många sannolikheter om var Gechodada kan vara det ögonblicket.
- Heejibeejbeej ( bengaliska
- হিজিবিজবিজ ):En person som föreställer sig mycket osannolika situationer och skrattar åt dem.
- Sheyal
- Räven och advokaten mot Kumir
- Byakaran Shing BA Khadyabisharad ( bengaliska
- ব্যাকরণ শিং বি,এ,খাদ্যবিদ্যবিদদযবিিরণ শিং বি,এ, খাদ্যবিদ om icke-akademiska ämnen, som vad getter inte äter.
- Pyancha
- Uggladomaren i domstolen
- Udhho och Budhho ( Bengali
- উধো আর বুধো ): dvärgliknande varelser som slåss ena stunden och kramas i nästa. Frasen "Udhor pindi Budhor ghare", som betyder (men inte ordagrant översatt till) "skon sitter på andra foten", har blivit ett mycket vanligt idiom.
- Shojaru
- Ett piggsvin som gör en rättegång för förolämpning
- Kumir
- En krokodil, förespråkaren för Shojaru
- Beraal
- En nonsenskatt som pratar om nonsens saker som gechodada (farfarsträd) och andra människor.
- Nera ( Bengali
- নেড়া ): En person som inte har något hår. Han älskar att sjunga nonsenslåtar.
- Gechhoboudi
- Som inte förekommer i berättelsen men är hustru till gechhodada som lagar mat
- Mejomama
- Morbror som hittar allt om historien nonsens.
externa länkar
- Wikisource-sida (på bengaliska) , illustrerad
- Avskrift av HaJaBaRaLa (på bengaliska)