Gustav Jensen
Gustav Margerth Jensen (13 juli 1845 – 2 november 1922) var en norsk präst, hymnolog, psalmförfattare, seminarielärare och liturg. Han är mest känd för sin liturgirevision och psalmbokpublicering.
Gustav Jensen föddes i Drammen men började först i skolan i Arendal . Han tog sin teologexamen ( cand.theol. ) 1868 och började undervisa i Skoger . 1874 utsågs han till kurat vid Gamla Aker kyrka . Ett år senare anställdes han som huvudlärare vid Praktiska teologiska seminariet, där han undervisade i liturgiska studier, predikoundervisning och pastoral teologi. 1889 blev han präst vid Trefaldighetskyrkan i Oslo, och 1895 återvände han till sin tjänst som huvudlärare vid Praktisk teologisk seminarium. 1902 utnämndes han till stiftsprost vid Vår Frälsares kyrka i Kristiania (nuvarande Oslo domkyrka).
Jensen slutade tjänsten som stiftsprost 1911 för att använda all sin tid till att arbeta med att revidera Landstads kirkesalmebog (Landstads kyrkas psalmbok), för vilken han fått uppdraget genom en kunglig resolution 1908. 1915 levererade han sitt Forslag til en revideret Salmebok for den norske kirke (Förslag till en reviderad psalmbok för den norska kyrkan), ett utkast till version som skapade mycket kontrovers. Jensen dog 1922, innan psalmboken godkändes och utfärdades. Psalmboken godkändes slutligen 1924 och var känd som Landstads reviderte salmebok (Landstads reviderade psalmbok).
Hymner
Åtta av psalmerna i Norsk Salmebok skrevs av Gustav Jensen. Många av dessa hämtar sina teman från bibliska texter.
- 20: Konge er du visst (Du är verkligen en kung; Joh 18:33–37)
- 21: Herre, du Herre, ska växa (Herre, du Herre, skall öka; Joh 3:30)
- 66: Gud sin egen Sønn oss gav (Gud gav oss sin ende son)
- 205: Herre, jeg ser på bergets topp (Herre, jag ser bergstoppen; Lukas 24:50–53)
- 227: Det skal ei skje ved kraft og makt ( It Shall Never Happen by Might and Power; Sakarja 4:6)
- 450: Var för oss, o Krist (Be för oss, o Kristus; Joh 17:9–17)
- 681: Ei for å tjenes Herren kom (Herren kom inte för att tjänas)
- 704: Løst fra gamle trelldoms bånd (Befriad från fångenskapens gamla band)
Han omarbetade eller översatte också tolv psalmer, däribland Herre Gud, ditt dyre navn og ære (God Herre, ditt dyrbara namn och ära) av Petter Dass och O, bli hos meg ( Abide with Me ), Nærmere deg min Gud ( Nearer, My God, to Thee ), och Hellig, hellig, hellig ( Holy, Holy, Holy ) från engelska.
En av Jensens psalmer förekommer också i den katolska psalmboken Lov Herren (Prisa Herren), samt sex av hans översättningar. Psalmboken Norsk salmebok 2013 innehåller fyra av hans kompositioner och åtta av hans översättningar.
Vidare läsning
- Aanestad, Lars, et al. 1962. Kristen sjöng og musikk . Oslo: Runa.
- Flatø, Lars. 1982. Den store liturgirevisjonen i vår kirke 1886–1926: en kirkehistorisk undersökning . Oslo: Gyldendal.
- Holter, Stig Wernø. 2008. Kom, tilbe med fryd . Oslo: Solum.
- Rynning, PE 1954. Salmediktingi i Noreg . Oslo: Norske samlaget.