Gisèle Hountondji

Gisèle Hountondji (född 1954) är en författare, tolk och översättare från Benin. Hon anses vara den första beninesiska kvinnliga författaren. Hennes självbiografiska roman från 1986 Une citronnelle dans la neige ( Citrongräs i snön ) berättar om hennes ofta smärtsamma år som student i Europa, särskilt i Paris.

tidigt liv och utbildning

Gisèle Léonie Hountondji föddes 1954 i Cotonou , Benin. Hennes far, en järnvägsinspektör, var bekymrad över hennes utbildning, så han anförtrodde henne åt sin fars faster vars man var lärare. Hon gick i grundskolan i Paouignan , sedan gymnasiet från 1965 till 1972 vid Sainte Jeanne d'Arc-skolan i Abomey .

Hountondji reste till Paris för att studera vid Sorbonne från 1973 till 1978. Hon reste också till London och Madrid för språkstudier under denna period. Hon fick officiell certifiering och en magisterexamen i spansk-engelsk översättning, och fortsatte sedan att studera till tolk vid Polytechnic of Central London, nu University of Westminster . 1983 blev hon licensierad som fransk-engelsk simultankonferenstolk, och året därpå blev hon översättare vid Beninese Centre for Scientific and Technical Research [ fr ] . Hon har arbetat som tolk i Cotonou sedan dess.

Skrift

Hountondjis första bok, den självbiografiska romanen Une citronnelle dans la neige ( Citrongräs i snön ), markerade en milstolpe i afrikansk litteratur. Andra verk, inklusive Kocoumbo, l'étudiant noir (1960) av Aké Loba , Un Nègre à Paris (1959) av Bernard Dadié och L'Aventure ambiguë (1961) av Cheikh Hamidou Kane , hade redan tagit upp utmaningarna för afrikanska studenter i Paris, men Hountondji var den första författare som skildrade hur det var att vara en svart kvinna i Frankrike på 1970-talet, efter att Frankrikes afrikanska kolonier hade blivit självständiga. Hon anses vara den första kvinnliga romanförfattaren från Benin.

I romanen reser Hountondjis självbiografiska huvudperson för att studera i Frankrike efter att hennes far, som var en stor beundrare av den franska kulturen, hyllat den som ett välkomnande, fritt och civiliserat land. Men när hon kommer dit i början av 1970-talet upptäcker hon en annan verklighet. Hon möter förakt när hon letar efter ett boende och försöker anmäla sig till en dansklass, förnedringar som mångdubblas av hennes svåra och nedslående romantiska förhållande med en ung fransman. Situationen förvärras sakta och den en gång så livfulla unga kvinnan glider in i en depression.

Stungen av sina egna erfarenheter producerade Hountondji ett kompromisslöst porträtt av fransmännen i Une citronnelle dans la neige . Enligt kritikern Adrien Huannou uppfattar hon dem som "ogästvänliga, föraktfulla, brutala och omänskliga mot svarta och asiater, själviska, etnocentriska och pretentiösa, rasistiska." Hon beskriver också hur vetenskap och medicin användes för att förstärka rasistisk ideologi.

Efter Une citronnelle dans la neige har Hountondji inte publicerat några efterföljande romaner. På frågan om varför hon slutade skriva böcker föreslog hon att det inte fanns någon publik för dem, och hävdade avvisande att "afrikaner, framför allt benineserna, inte läser." Hon har dock publicerat kortare verk, inklusive essän från 1988 "Mettez-vous au goût du jour, Madame la négresse : exprimez-vous en français !" ("Få med tiden, Madame Négresse: Uttryck dig på franska!").

Hon producerade en novell, Daniel , 1996, och 2002 publicerade hon en rad kolumner i tidningen La Nouvelle Tribune . Hennes arbete har också inkluderats i antologier, inklusive La petite fille des eaux 2006, koordinerade av Florent Couao-Zotti .

  1. ^ a b c Kotso Nathaniels, Jocelyn (maj 2011). "L'entrée des femmes dans le monde littéraire béninois" . Amina (på franska) . Hämtad 2020-10-20 .
  2. ^ a b "Hountondji Gisele" . University of Western Australia . 2014-11-18 . Hämtad 2020-10-20 .
  3. ^ a b    Anthologie de la littérature feminine d'Afrique noire francophone . Huannou, Adrien. Abidjan: Editions Bognini. 1994. ISBN 2-910499-03-0 . OCLC 34991027 . {{ citera bok }} : CS1 underhåll: andra ( länk )
  4. ^ "Gisèle L. Hountondji: 'I tre écrivain n'est pas un mérite, c'est un don, une passion, un talent' " . Racontars de Lectures (på franska). 2018-04-07. Arkiverad från originalet 2020-10-20 . Hämtad 2020-10-20 .
  5. ^ Ajoke, Mimiko Bestman (2014-12-15). "Le womanisme et la dialectique d'être femme et noire dans les romans de Ken Bugul et Gisèle Hountondji" . Litteratur, Langues et Linguistique (på franska). 2 (2).
  6. ^    Ormerod, Beverley; Volet, Jean-Marie (1996). "Ecrits autobiographiques et engagement: le cas des Africaines d'expression française" . The French Review (på franska). 69 (3): 426–444. ISSN 0016-111X . JSTOR 396492 – via JSTOR.
  7. ^ Hountondji, Gisèle (1988). "Mettez-vous au goût du jour, Madame la négresse : exprimez-vous en français !" . Peuples Noirs Peuples Africains . Hämtad 2020-10-20 .
  8. ^ Hountondji, Gisèle (1996). "Daniel" . University of Western Australia . Hämtad 2020-10-20 .
  9. ^ "Hountondji Gisele" . University of Western Australia (på franska). 2014-11-18 . Hämtad 2020-10-20 .
  10. ^    Scribe Noir (förening) (2006). La petite fille des eaux: roman . Couao-Zotti, Florent, 1964-. Bertoua: Ndze. ISBN 2-911464-12-5 . OCLC 70711640 .