Gabriel Preil

Gabriel Preil
Preil reading his work in 1983.
Preil läste sitt verk 1983.
Född
( 1911-08-21 ) 21 augusti 1911 Tartu , Livland , ryska imperiet
dog
5 juni 1993 (1993-06-05) (81 år) Jerusalem , Israel
Ockupation Poet, översättare
Anmärkningsvärda utmärkelser Bialik-priset (1992)

Gabriel Preil (hebreiska: גבריאל פרייל; 21 augusti 1911 – 5 juni 1993) var en modern hebreisk poet verksam i USA , som skrev på hebreiska och jiddisch . Preil översatte Robert Frost och Walt Whitman till hebreiska.

Biografi

Gabriel (Yehoshua) Preil föddes i Tartu , Livonia , ryska imperiet 1911, men växte upp i Krakės , Kovno tills hans far dog. Han flyttade sedan med sin mor till USA 1922. Trots att han i första hand var influerad av jiddische poeter från Inzikh-rörelsen (introspektiv) sträcker sig Preils inflytande till yngre israeliska poeter (Dan Pagis gav honom smeknamnet "Hertigen av New York") och israeler var hans främsta publik. Preil bodde med sin mor och styvfar i Bronx, NY, fram till deras död. 1975 fick han en hedersdoktor i hebreiska bokstäver från Hebrew Union College . Preil dog i Jerusalem den 5 juni 1993 när han besökte en bokturné.

Dikter

Många av Preils dikter fokuserar på New York City, Maine, och hans farfar, en rabbin, som bodde i Litauen och skrev för Ha-Melitz . En av hans dikter är tillägnad den israeliska poeten Leah Goldberg : "Leahs frånvaro". En annan refererar till Abraham Mapu ; andra, Jacob Glatstein och Mendele Mocher Sforim .

Yael Feldman skriver om Preils jiddische och amerikanska atmosfär, "Man skulle kunna säga att Preils liv och konst är en manifestation av två diametralt motsatta rörelser: Hans fysiska biografi ledde honom längre bort från israelisk mark, men genom sin konstnärliga verksamhet överbryggade han envist avstånd och framgångsrikt närmade sig de samtida källorna till sitt poetiska medium. För att göra detta var han tvungen att passera två språkbarriärer: jiddisch, hans europeiska modersmål, som fortsatte att vara det språk som talades hemma under hela hans liv, och engelska, språk han förvärvade i sitt nya hemland och som snart blev en rik litterär källa för unge Preil, den ivrige läsaren."

Vidare läsning

externa länkar