Frederika Randall
Frederika Randall | |
---|---|
Född | 1948 |
dog | 12 maj 2020 | (71–72 år)
Medborgarskap | USA, Italien |
Yrke(n) | Översättare, journalist |
Frederika Randall (1948 – 12 maj 2020) var en amerikansk-italiensk översättare och journalist. Född i västra Pennsylvania , expatrierade hon till Italien 1985 vid en ålder av 37. Som journalist skrev hon på både engelska och italienska för publikationer som New York Times , Wall Street Journal och Internazionale ; från 2000 till sin död var hon Rom-korrespondent till The Nation . En produktiv översättare, hennes verk inkluderade Confessions of an Italian , ansedd som en av de viktigaste italienska romanerna på 1800-talet.
Tidigt liv
Randall föddes 1948, i en stad "nedströms från Pittsburgh vid Ohiofloden ". Hon gick på Harvard University , där hon tog examen med en BA i engelsk litteratur 1970, och Massachusetts Institute of Technology , där hon uppnådde en MA i stadsplanering och arbetade mot en doktorsexamen, som lämnades på nästan avhandlingsnivå . En kort period arbetade hon som stadsplanerare.
Journalistik
Randall var Rom-korrespondent för The Nation , där hon beskrevs som "en akut krönikör av den italienska demokratins dödsspiral efter kriget". Hon var en uttalad kritiker av Silvio Berlusconi och Matteo Salvini . Förutom sitt arbete på The Nation var Randall frilansskribent för New York Times , Wall Street Journal och Internazionale .
Översättning
Randall flyttade sitt fokus från journalistik till översättning 2002, efter att hon blivit katastrofalt skadad när hon hoppade från en balkong på tredje våningen; de funktionsnedsättningar hon drabbades av till följd av fallet försämrade hennes förmåga att arbeta inom det journalistiska området. Hon var "enormt beundrad" av sina kamrater i italiensk-till-engelsk översättning, och översatte viktiga verk som Confessions of an Italian . Randalls översättning av Confessions of an Italian , den första oförkortade engelska versionen, fick mycket beröm. Hon skaffade sig ett rykte för framgångsrika översättningar av verk som tidigare märkts "oöversättbara", som Deliver Us ( Libera nos a Malo Luigi Meneghello .
) avRandall belönades med ett PEN/Heim Translation Prize 2009 och nominerades till Italian Prose in Translation Award 2017. Hon skulle senare postumt tilldelas 2020 Italian Prose in Translation Award för I Am God .
Privatliv
Randall flyttade till Rom från USA 1985. Hon identifierade sig som en " dispatrierad ", som avsiktligt tog avstånd från sin ursprungsnation. Hon var gift med en italiensk medborgare och hade en son, biologen Tommaso Jucker.
Anmärkningsvärda översättningar
- Dissipato HG: The Vanishing , Guido Morselli , 1977 (engelsk pub. 2020)
- I Am God , Giacomo Sartori , 2016 (engelsk pub. 2019)
- The Communist , Guido Morselli, 1976 (engelsk pub. 2017)
- Confessions of an Italian , Ippolito Nievo , 1867 (engelsk pub. 2014)
- Libera nos a Malo Luigi Meneghello , 1963 (engelsk pub. 2012) ,