Malmöfördraget (1512)

Malmöfördraget (svenska: Freden i Malmö, "Freden i Malmö") var egentligen två och en fjärdedel fredsfördrag som alla undertecknades den 23 april 1512, vilket gjorde ett slut på det andra dansk- svenska kriget .

Det första fördraget omfattade John, kung av Danmark (danska: Kong Hans) och Sverige. Det andra fördraget dikterade fredsvillkor mellan samme kung och den fria staden Lübeck . Resten var ett formellt krav till kung Ludvig XII av Frankrike att lösa sina tvister med påven Julius II .

De ursprungliga fredsavtalen finns bevarade i sin helhet på det danska riksarkivet i Köpenhamn och på Lübecks offentliga bibliotek. Det franska sändebudet Pierre Cordiers originalrapport som dokumenterar hans besök finns i Malmö och på folkbiblioteket i Besançon .

Fredsavtalen

Danmark-Lübeck/Hansan

Avtalet mellan Danmark och Lübeck/Hansan är skrivet på lågtyska. Den innehåller 17 punkter, de viktigaste är listade här:

  • De skador som båda parter lider ska anses lika och alla fångar ska släppas,
  • "vagabonds" ska inte längre hållas till sjöss, vilket innebär att alla kapningar och kapningar ska upphöra,
  • beslagtagen egendom ska friges av båda parter,
  • vägtullar i Öresund skall bekostas av Hansan enligt de regler som fastställts av tidigare monarker,
  • alla i riket (Danmark) och i de vendiska städerna (Hansan) ska ha rätt att fritt resa mellan varandra, precis som i gamla tider,
  • medborgare i [riket] och städer ska ha rätt att fritt upprätthålla varor och handel vart de än reser, ska inte tvingas att sälja eller köpa en viss vara; de skall också ha rätt att bära sina egna varor på sig och resa vart de vill; Dessutom ska inga nya vägtullar eller andra avgifter införas.
  • Fientligheter mellan de vendiska städerna och holländarna ska inte leda till strider till sjöss (”haven under Skåne och Blekinge ” och Östersjön nämns), inte heller ska några fientligheter äventyra en monark,
  • (Den handelsskatt som gäller för hanseatiska köpmän i Stockholm ska sänkas från tio procent till fem procent),
  • hans Majestät och hans kära son (med hänvisning till den danske monarken och prinsen) i sina riken och länder skall försvara och skydda "oss och andra wendiska städer",
  • tidigare privilegier ska bekräftas (av kungen) och önskemål om nya privilegier ska presenteras "på en säker och bekväm plats i Danmark",
  • ingen affär (med kungen) skall äga rum om inte Hansan godkänner det,
  • monarken ska inte tillåta personer som gör uppror mot oss i deras rike,
  • om en konflikt skulle uppstå mellan kungariket och de wendiska städerna, ska båda sidor nämna fyra män vardera som tillsammans ska utarbeta en fredlig lösning.

Svenska sändebud, representanter från påvedömet och ett sändebud utsänt av bland annat James V från Skottland , var närvarande vid undertecknandet av fördraget.

Utöver fredsdokumentet undertecknades i Malmö ett brev som tycks ha hållits hemligt. Dess innehåll instruerar den ensamma staden Lübeck att betala 30 000 rheniska dukater till Danmark under en period av 12 år (2 500 dukater per år).

Danmark-Sverige

Det dansk-svenska fredsavtalet är skrivet på danska och är inte lika detaljerat som det dano-lübeckska. Listan över båda sidors och utländska representanter tillsammans med deras avsikter är längre än i dansk-lübeckska, men avtalet tar upp ett möte som är planerat till den 24 juni 1513 där 12 män från Danmark och Norge och 12 män från Sverige. skall besluta om Sverige ska acceptera kung Johannes eller hans arvinge Christian som den sanne herren och kungen i det svenska riket. Om Sverige inte skulle acceptera borde de ge kung John "en ansenlig summa pengar". Hur stor denna summa skulle vara skulle de 24 männen bestämma. Om de inte skulle kunna komma till ett enhälligt beslut, skulle Hansan få i uppdrag att fungera som medlare .

Källor

Originalhandlingarna finns i Köpenhamn , Lübeck och i Besançon .

  • Dokumenten som beskriver fredsavtalet mellan Sverige och Danmark, samt Hansa och Danmark finns på det danska riksarkivet .
  • De tyska kopiorna av det dansk-tyska fredsavtalet ("AHL, Urkunden Externa, Danica 266") finns på Lübecks stadsbibliotek. Dokumenten hade evakuerats under andra världskriget , men återfanns i Östtyskland 1987.
  • Pierre Cordiers handskrivna rapport till Ludvig XII är lokalt känd som "Processus verbalis...". Den finns på Bibliothèque Municipale d'étude et de conservation i Besançon, Frankrike. En PDF-fil av Processus verbalis finns på Malmö stadsbibliotek .