Ett barn i mörkret och en främmande far
"Ett barn i mörkret och en främmande far" | |
---|---|
av Henry Lawson | |
Originaltitel | A Child In The Dark: A Bush Sketch |
Språk | engelsk |
Genre(r) | Självbiografisk |
Publicerad i | Bulletin |
Publiceringsdatum | 13 december 1902 |
"A Child in the Dark, and a Foreign Father" är en novell av den australiensiska författaren och poeten Henry Lawson . Berättelsen, som ofta anses vara delvis självbiografisk, tar upp det ganska dystra förhållandet mellan en man och hans familj.
Berättelsen började i England som Lawsons första roman, men bröts av och slutfördes så småningom efter hans återkomst till Australien .
Sammanfattning av handlingen
En berättelse av Henry Lawson, skrevs 1902 och inkluderades i Triangles of Life (1913). Berättelsen registrerar återkomsten hem till sin gård på nyårsafton av en fattig snickare, som upptäcker att hans tre barn och hushållssysslorna har försummats av hans neurotiska och slarviga fru; efter att ha städat och tagit hand om sin familj under natten, återvänder arbetaren till sitt yrke nästa morgon. Berättelsens bakgrund (Pipeclay), det faktum att den utländska fadern heter Nils, och spänningen mellan föräldrarna, talar för att berättelsen är självbiografisk.
Berättelsen börjar på nyårsafton, med en pappa som stadigt och hopplöst går genom det kvävande mörkret. Han kommer hem till sin kalla och föga inbjudande hydda.
Mannens äldsta son kommer fram ur mörkret. Han hade mått illa, säger han. Men han är bättre nu. Han vill gärna hjälpa sin pappa med matlagning och städning, men har varken kunskap eller råd att göra det.
Mannens fru Emma ringer från sitt sovrum. Hon är just nu "dålig igen i huvudet" och gnäller ständigt över makens totala värdelöshet. Allt är hans fel. Följande morgon, nyårsdagen, reser sig mannen upp ur sömnen och beger sig till bondestaden där han arbetar. Men det nya året ger varken hopp eller lättnad – det är bara början på ännu en dyster, föga lovande livscykel. "Och det gamla året dog som många gamla år hade dött."
Tecken
-
Nils:
- Fadern. Han arbetar med sitt yrke i en bondestad cirka fem mil bort från sitt hem, och kämpar för att göra en gård och ett hem mellan jobben. Han är ständigt ouppskattad av sin fru och finner lite nöje i att komma hem till sin familj.
-
Emma:
- Mamman. Även om hon är "en stor, stark och frisk kvinna, med mörkt hår och starka, fyrkantiga drag", anses hon vara "dålig... i huvudet." Hon är övertygad om sin mans värdelöshet och klagar ständigt på att hon blir missförstådd och att hennes ansträngningar är ouppskattade, trots att hon gör lite arbete alls.
-
Nils, den äldre sonen, kallad Sonny av sin far:
- Den äldsta av tre barn i hushållet. "En blek, tunn, mörkögd pojke." Han längtar efter att hjälpa till med matlagning och städning när han kan, men han saknar kunskap och medel för att göra det. Fadern märker försök att diska och skura golv som snart har övergivits, troligen det äldsta barnets försök.
- Den näst äldsta sonen
- Bebisen
Litterär betydelse
"A Child in the Dark, and a Foreign Father" anses särskilt betydelsefull, eftersom den avslutades strax före Lawsons självmordsförsök samma år och så tydligt markerar slutet på hans kreativa period.
I sin självbiografi citerar Lawson en väns råd till honom om en projicerad bok om Bush-folket: "Behandlad hänsynslöst, Rousseaulike , utan hänsyn till dina egna eller andras känslor, vilken anmärkningsvärd bok din skulle vara!" Man tror ofta att den här historien började under påverkan av sådana råd.
Berättelsen i sig läses ofta som en partiell självbiografi, som kanske återger Lawsons uppenbart plågsamma barndomsminnen. Inte olikt Lawsons berömda tidiga verk, " The Drover's Wife ", "A Child in the Dark, and a Foreign Father" handlar om förhållandet mellan förälder och barn, men skrivstilen har förändrats avsevärt under åren som skilde de två skrivandet åt. Skissen tycks sakna de suggestiva impressonistiska beskrivningarna som bär så mycket känslomässig kraft i hans bästa verk, och den är skriven med en opersonlig ton som är ganska okarakteristisk.
Citat
- "Det var så mörkt — med ett kvävande mörker — att inte ens den låga vävstolen på de buskbevuxna åsarna, nära till hands över bäcken, inte syntes. Himlen var inte grumlig för regn, utan av torkdis och rök från avlägsna buskbränder."
- "dessa lät mer som fotspår av en som stadigt gick fram och tillbaka och tänkte stadigt och hopplöst - reda ut det förflutna. Bara stegen fortsatte."
- "På golvet, mellan soffan och bordet, låg en pojke - nästan ett barn - på en liknande madrass, med ett överdrag av grova säckar och en bunt smutsiga kläder till en kudde."
- "Där går du igen! Slänger iväg dina pengar på skräp som kommer att ligga på dammhögen imorgon, och din stackars hustru trävar bort naglarna åt dig i detta eländiga hål, och inte en anständig trasa på ryggen. ."
- "Och barnet visste att han tittade på honom och låtsades sova, och så låtsas han sov. Och det gamla året dog så många gamla år som dött."
- "Och så började det nya året."
Information om publikationen
- Första gången publicerad: Bulletin , 13 december 1902, under titeln "A Child In The Dark: A Bush Sketch"
- Triangles Of Life, Melbourne, Standard Publishing Company (1913), Henry Lawson