Entrée d'Espagne

Strid mellan Roland och jätten Ferragut. Upplyst miniatyr från Grandes Chroniques de France , c1375-1380 (BnF Français 2813, fol. 118)

Entrée d'Espagne eller L'Entrée d'Espagne eller Entrée en Espagne (engelska: "Entry to Spain" eller "Entering Spain") är en fransk-venetiansk chanson de geste från 1300-talet (ca 1320) . Författaren tros vara från Padua. Verket har bara överlevt i ett manuskript, idag i Biblioteca Marciana i Venedig. Baserat på material från Pseudo-Turpin-krönikan ( Historia Caroli Magni , bok IV av Codex Calixtinus , en latinsk krönika om Karl den stores bedrifter från mitten av 1100-talet) och flera andra källor, den episka dikten (omkring 16 000 verser bevarade , av 20 000 original) berättar om Karl den Stores strider i Spanien och paladin Rolands äventyr .

Dikten är känd för att förvandla Rolands karaktär till en riddare som liknar hjältar från Arthurromanserna , och var således en föregångare till skildringen av Orlando /Roland i italienska romantiska epos , som Morgante ( Luigi Pulci ), Orlando innamorato ( Matteo Maria Boiardo ) och Orlando furioso ( Ludovico Ariosto ).

Komplott

Efter ett missförstånd med kejsaren Karl den Store, bestämmer sig Roland för att lämna den kejserliga armén och reser till det heliga landet där han har en rad äventyr. När han återvänder till Spanien möter han en eremit som varnar Roland att han kommer att dödas sju år efter att fransmännen framgångsrikt erövrat staden Pamplona . När han återvänder till det franska lägret erbjuder kejsaren Roland Spaniens krona, men Roland vägrar det och säger att han vill ägna de återstående åren av sitt liv åt att erövra länder åt sin kejsare.

Bland Rolands olika äventyr berättar dikten också om Rolands tre dagar långa duell med Feragu , en saracensk jätte (son till Falseron), ansvarig för försvaret av staden Nàjera (verserna 1630 till 4213, ungefär).

Se även

  • La Spagna : ett italienskt epos från 1300-talet som också är en anpassning av berättelsen om Karl den Stores strider i Spanien och Orlandos (Rolands äventyr).

Bibliografi

  • L'Entrée d'Espagne. Chanson de geste franco-italienne publiée d'après le manuscrit unique de Venise par Antoine Thomas, Paris, Firmin-Didot («Société des anciens textes français»), 1913, 2 vols.
  • Aebischer, Paul, Ce qui reste d'un manuscrit perdu de l'«Entrée d'Espagne», «Archivum Romanicum», 12 (1928), 233-264.
  • Constans, Léopold, L'Entrée d'Espagne et les légendes troyennes, «Rumänien», 43, 1914, 430-432.
  • Monteverdi, Angelo, Un fragment manuscrit de l'Entrée d'Espagne, Actes du premier Congrès international de la Société Rencesvals (Poitiers, juillet 1959), «Cahiers de civilization médiévale» 3, 1960, 75.
  • Specht, René, Cavalleria francese alla corte di Persia: l'episodio dell'«Entrée d'Espagne» ritrovato nel frammento reggiano, «Atti dell'Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti», 135 (1976–77), 489- 506.
  • Specht, René, Il frammento reggiano dell'«Entrée d'Espagne»: raffronto filologico col codice marciano francese XXI (= 257), «Atti dell'Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti», 136 (1977–78), pp. 407–24.
  • Modena, Serena, Entrée d'Espagne http://www.rialfri.eu/rialfriWP/opere/entree-despagne ; RIALFrI (Repertorio Informatizzato dell'Antica Letteratura Franco-Italiana) http://www.rialfri.eu/rialfriWP/

externa länkar