En fekete város
Författare | Kálmán Mikszáth |
---|---|
Land | Ungern |
Språk | ungerska |
Publiceringsdatum |
1910 |
A fekete város ( Den svarta staden , eller Den svarta staden ) är en ungersk roman av Kálmán Mikszáth som utspelar sig i staden Lőcse, idag Levoča . Den är baserad på verkliga historiska händelser, men berättelsen och dialogen är fiktiv.
Den anpassades för tv 1972, med Ferenc Bessenyei och Vera Venczel i huvudrollerna .
Berättelse
Mordet
Före Rákóczis frihetskrig , under en jaktexpedition, skjuter Pál Görgey, den arrogante men ädle ledaren för det ungerska länet Szepes , Károly Kramler, sachsisk magistrat i Lőcse, för att ha dödat Görgeys favorithund.
När deras magistrat är dödligt skadad tar hans kompani, på inrådan av en av deras medlemmar, Nustkorb, den fortfarande levande kroppen och markerar med hans blod gränserna för en stor åker som ägs av Görgey. Detta berodde på att under konflikten mellan kung Róbert Károly och Máté Csák III , gav härskaren ett speciellt och bisarrt privilegium för magistraten i Lőcse för hans tjänst i strid - "Låt magistraten i Lőcse få jordanspråksblod". Sålunda blev det fält som markerats av magistratens blod en besittning av staden
Hämnden
Staden törstar efter hämnd balsamerar en av den döde domarens händer och beordrar alla medborgare att bära svarta kläder tills Kramlers död hämnas. För att skydda sin dotter, Rozália Görgey, gömmer hennes far henne i Lőcse i hemlighet under namnet "Rozália Otrokócsy", i hopp om att hon inte kommer att bli eftersökt, eftersom hon är så nära hemmet. Rozália blir kär i Antal Fabricius, den yngsta senatorn i Lőcse.
Nästa domare är Nustkorb, som försöker fånga Görgey men alla hans planer misslyckas. Han dör när statyn av den döde domaren faller och dödar honom. De traumatiserade medborgarna tror nu att Nustkorb dödades av Kramlers spöke, som tog hämnd på sin riktiga mördare.
Antal Fabricius blir då magistrat. Fabricius gör en fälla åt Görgey, fångar och avrättar honom – men inser för sent att han var Rozálias far. Han är chockad över denna upptäckt; men på gatorna är allt folket i Lőcse glada, sjunger, dansar och bränner sina svarta kläder nu när hämnden är fullbordad.
engelsk översättning
The Town in Black , översatt av Bernard Adams. Budapest: Corvina, 2011
Anteckningar