Den blinda

The Blind
Nicholas Roerich, the Blind, 1906.jpg
En illustration från 1906 av pjäsen av Nicholas Roerich
Skriven av Maurice Maeterlinck
Premiärdatum 7 december 1891
Originalspråk franska
Genre Symbolism

De blinda ( franska : Les aveugles ), även känd som De synlösa , är en pjäs som skrevs 1890 av den belgiske dramatikern Maurice Maeterlinck .

Information

Det är en intensiv enaktare, som var en av de pjäser som nämndes i en lista över Maeterlincks mest karaktäristiska pjäser. Denna lista lyftes fram i talet som hölls för att hedra Maeterlinck med Nobelpriset 1911. Pjäsen skrevs ursprungligen på franska för att senare översättas till flera olika språk, såsom engelska och tyska . Stycket är inte bara en studie av mänskligt tillstånd i allmänhet utan det verkar konfrontera läsaren med hoppets effekt på det senare.

Till skillnad från de flesta andra teaterstycken introducerar The Blind inte sina läsare för lättformade karaktärer, utan tolv avpersonifierade varelser. Dessa varelser försågs inte med namn utan titlar som beskrev deras allmänna tillstånd, till exempel den äldsta blinde mannen . Denna metod att skriva ger en publik, eller teaterproffs, en möjlighet att läsa mellan raderna och tolka stycket efter personlig önskan. Maeterlinck har sedan ansetts vara grundaren av en ny typ av dramatisk skrift, symbolism . Paralleller har ofta dragits med Samuel Becketts Waiting for Godot , som producerades i mitten av 1900-talet och verkar konstruera en liknande värld av väntan och hopp, vilket är uppenbart i The Blind .

Översättningar och källor

  • The Blind , översatt av Richard Hovey (1894?)
  • The Sightless , översatt av Lawrence Alma-Tadema (1895?)
  • Tre pre-surrealistiska pjäser: "The Blind", "Ubu the King", "The Mammaries of Tiresias" översatt av Maya Slater (1997) [ citat behövs ]
  • I ciechi , översatt till italienska av Momo Longarelli (1913), redigerad av Casa Editrice Humanitas, i Bari

externa länkar