Daniel Ioniță (poet)
Daniel Ioniță | |
---|---|
Född |
|
16 januari 1960
Nationalitet | australiensiska/rumänska |
Utbildning |
|
Yrke(n) | Författare – poesi, översättning |
Anmärkningsvärt arbete | Testamentet - 400 år av rumänsk poesi ; "Rumänsk poesi från dess ursprung till nutid"; "Short Bursts of Eternity"; "Returbiljett från Sydney till Bistrița - en lyrisk karusell mellan antipoder"; Testamentet - Anthology of Romanian Verse - American Edition ; Hängande mellan stjärnorna ; ContraDiction ; Min själs Bessarabien ; Insula Cuvintelor de Acasă ; "Pentimento" |
Daniel Ioniță (född 16 januari 1960) är en australisk poet och översättare med rumänskt ursprung, som har publicerats tvåspråkigt i både Australien och Rumänien. Ioniță är känd för sitt författarskap, särskilt poesi och poesi i översättning, såväl som för sin kulturella aktivitet som leder den australisk-rumänska kulturakademin.
Tidigt liv
Daniel Ioniță föddes i Bukarest , Rumänien den 16 januari 1960. Ionițăs familj lämnade Rumänien 1980, först för Österrike , innan de slog sig ner i Nya Zeeland (från 1981 till 1988) och slutligen i Australien 1989. En Honours Griffith i psykologi University i Brisbane , Ioniță gjorde karriär som föreläsare/senior presentatör i organisationsförbättring och excellens för Lean Six SIgma Business Excellence Institute (LSSBEI.COM) och Business Practice Unit vid University of Technology Sydney .
Skrifter
Diktsamlingar - antologier
Inledningsvis blev Ioniță känd för sin tvåspråkiga (engelska/ rumänska ) antologi av rumänsk poesi med titeln Testament – Anthology of Modern Romanian Verse, publicerad av Minerva Publishing House. Den första upplagan (Bukarest 2012) omfattade 50 poeter; den andra upplagan (2015) utökade antologins omfattning till 93 poeter. Dessa volymer spänner över 160 år av rumänsk poesi (från omkring 1850 till idag), översatta till engelska med hjälp av engelska lingvister och litteraturspecialister Eva Foster, Daniel Reynaud och Rochelle Bews. Antologin inkluderar de mest kända rumänska poeterna, såväl som några framväxande, mindre erkända.
En ännu större upplaga, som omfattar 120 poeter, av Testament – Anthology of Romanian Verse (efter att ha tagit bort ordet "modern" från titeln), presenterad endast på engelska, släpptes i USA i mars 2017, med stöd av australiensaren Rumänska kulturakademin och Rumänska kulturinstitutet, som organiserade sin boklansering i New York.
2018 redigerade och översatte Ioniță, tillsammans med Maria Tonu (från Toronto , Kanada), och med stöd av Eva Foster, Daniel Reynaud och Rochelle Bews även volymen The Bessarabia of My Soul , som är en diktsamling från Republiken Moldavien (MediaTon, 2018). Liksom Testament är detta en tvåspråkig utgåva på engelska och rumänska och representerar ett 40-tal bessarabiska poeter som börjar med Alecu Russo och Alexei Mateevici, och inkluderar samtida som Grigore Vieru , Leonida Lari , Leo Butnaru och andra. Anmärkningsvärt är också närvaron i denna volym av dikter av Mihai Eminescu , som hävdas som nationalpoet av både Rumänien och Republiken Moldavien . Både volymen och händelsen har krönikats utförligt av Ion Cuzuioc i publikationer i Moldavien och Rumänien. Litteraturkritikern och historikern Alex Ștefănescu skrev en recension publicerad i Literary Confluences där han beskrev strävan som en förening mellan kompetens och god smak (nr.2784 från 15 augusti 2018).
Testamentet - 400 år av rumänsk poesi (2019) och rumänsk poesi från dess ursprung till nutid (2020)
Detta antologiskapande och översättningsarbete kulminerade med två massiva och något parallella verk. I november 2019 gav Minerva Publishing ut den tvåspråkiga volymen Testamentet - 400 år av rumänsk poesi - 400 de ani de poezie românească, där Ioniță återigen är redaktör och huvudöversättare, assisterad denna gång av Daniel Reynaud, Adriana Paul och Eva Foster.
Till skillnad från tidigare upplagor presenterar denna volym kritiska-biografiska anteckningar för varje inkluderad poet. Förordet är skrivet av litteraturkritikern och historikern Alex Ștefănescu, medan den australiensiska poeten och redaktören Martin Langford, chef för Australian Poetry Inc. har skrivit ett efterskrift.
Den upptar över 1150 sidor vardera och presenterar något nytt i jämförelse med andra översättningsförsök. Den täcker hela spektrumet av publicerad rumänsk poesi, från tidig anonym poesi (" Miorița "-balladen och andra), "Metropolitan Dosoftei" (1600-talet) och många andra poeter före den klassiska eran. Liksom med tidigare utgåvor fortsätter den att presentera både klassisk och samtida poesi, även om den ger en kraftigt utökad täckning - cirka 400 poeter, jämfört med 50-100 poeter i de tidigare utgåvorna.
För denna volym tilldelades Ioniță "Antoaneta Ralian"-priset för översättning från rumänska till ett främmande språk - från Gaudeamus bokmässa - Bukarest 2019.
En parallell volym, nästan identisk till innehållet, publicerades i mitten av 2020 i Australien och USA av Australian-Romanian Academy Publishing. Den stora skillnaden är omslaget, några mindre tillägg på insidan och att ha Martin Langford som huvudförords-/förordsförfattare. Denna volym är något större, nu 1186 sidor, med titeln Rumänsk poesi från dess ursprung till nutid /Poezia românească de la origini și până în prezent, och verkar baserad på samma struktur och filosofi i Testamentet - 400 år av rumänsk poesi . Behovet av denna andra liknande volym verkar ha uppstått på grund av Minerva Publishings bristande distributionspenetration utanför Rumänien. Det verkar som om Mirerva Publishing gick med på att materialet skulle användas för att skapa en parallell utgåva, vilket gör det tillgängligt utanför Rumänien, särskilt i engelsktalande länder.
Daniel Ionițăs egen poesi
Daniel Ioniță har också publicerats som egen poet, med två tvåspråkiga volymer på engelska och rumänska, Hanging Between the Stars (Minerva Publishing House, 2013) och ContraDiction (Pim Publishing, 2016), samt två enbart rumänska volymerna Insula Cuvintelor de Acasă – The Island of Words from Home (Limes Publishing, 2017) och Instructțiuni - Instructions (med ROCART Publishing, i Bukarest, 2020). År 2021 ges volymen Short Bursts of Eternity ut av Flying Islands i Australien.
Hans poesi har allmänt tagits emot väl av litteraturkritiker: Constantin Cubleșan skrev att det är "svårt att håla ... förtrogen med ett antal stilar ... en konfronterande lyrisk ton ... en poet utan hängningar, till skillnad från många andra samtida"; Ștefan Ion Ghilimescu B beskrev det som att det hade "ett skarpsinnigt sätt, mycket direkt språkligt förhållningssätt och hög uttrycksfullhet"; och Lucian Vasilescu observerade att "även om han lämnade Rumänien för länge sedan, bor Daniel Ioniță [poetiskt] det rumänska språket". Recensenter har positivt jämfört olika delar av hans verk med både tidigare poeter som Tudor Arghezi eller Geo Dumitrescu , såväl som nyare poeter som Marin Sorescu . De har också kommenterat den djupa ironin och särskilt självironin i några av dikterna. Ghilimescu, särskilt, anser att denna ironiska ton är något som definierar poeten. Cubleșan invänder mot några av Daniel Ionițăs mer otrevliga dikter, men noterar att de motsvaras av de andligt inspirerade. De andliga dikterna betraktades också positivt av Ghilimescu, som föreslog möjliga resonanser från Nietzsche och Dostojevskij . Samtidigt noterar Alex Ștefănescu i sitt efterskrift till volymen Hanging Between the Stars : "...och nu publicerar Daniel Ioniță sin egen versvolym, besatt av ett nöje att skriva som är en sällsynt vara för dagens blaséförfattare. I Faktum är att denna rumän från Australien återupptäcker poesi, använder pittoreska ord som Nichita Stanescu , eller transformerar metafor som ett sätt att upptäcka världen, som Blaga . Han gör allt detta utan att imitera någon, snarare återuppfinner han lyrisk performance – med överflöd och friskhet”. Under 2016 och 2018 inkluderades Daniel Ionițăs dikter i en tvåårig antologiserie av samtida australiensisk poesi, All These Presences och On first looking , publicerade av Puncher & Wattmann från Sydney, Australien. Denna serie, initierad av Dr. Carolyn Rickett från Avondale College of Tertiary Studies i New South Wales, Australien, blandar verk av etablerade poeter (t.ex. Jean Kent , Judith Beveridge , Martin Langford, David Musgrave , Judy Johnson, Kit Kelen, Linda Ireland , Stephen Edgar ) med framväxande talang.
Ionițăs första fullständiga publicerade volym i Australien, Short Bursts of Eternity (Flying Islands, 2020), har beskrivits av poeten Jean Kent som "ofta gåtfull och paradoxal... Dikterna har en rättfram energi och öppenhet, en känsla för drama och en önskan att ansluta såväl som att underhålla...Bildspråket kan vara tilltalande nyckfullt, men det här kommer inte att vara enkel poesi som omedelbart kommer att göra dess innebörd tydlig. Ett flexibelt sätt att läsa krävs – helst (kanske?) med en humor och en vilja att reagera intuitivt på både charmen och den inneboende motsatsen....Kampen för att behålla en självkänsla – ett värdigt personligt liv i en fientlig värld – är ett återkommande tema. Surrealistiska ombilder av tillvaron erbjuda en alternativ livskraft: rädda världen genom att raka en igelkott, sitta på en igelkott … eller lyda kommunistpartiets instruktioner … När hela världen är absurd, är det vettigt att svara med beteende – eller poetiska berättelser om möjligt beteende – som är ännu mer bisarrt... Det här är hemska, störande dikter. De är också en läglig påminnelse om att frihet att leva inte är att ta för given." Något liknande känslor uttrycks av Magdalena Ball i sin recension av Ionițăs följande australiska volym, Pentimento: "Dikterna i Daniel Ionitas senaste samling , Pentimento , är full av teater, ironi, absurditet och ett slags glädje i livets konstigheter... Även om det ibland är konfronterande, är Pentimento en charmig, uppfinningsrik, smart och lite djärv samling som kommer att glädja alla utom de mest bråkiga läsarna."
Kritiska reaktioner på testamentet – antologi av rumänska vers
Testamentet - Anthology of Modern Romanian Verse (titeln ändrades till det mer allmänna Testamentet - Anthology of Romanian Verse när den nådde den nyare amerikanska utgåvan) genererade polariserade reaktioner.
Kontroversen uppstod mest ur ett litterärt politiskt perspektiv, angående valet av poeter och dikter och därför hur representativ antologin var för rumänsk poesi. Ett ganska stort antal kritiker var mycket positiva, inklusive Alex Ștefănescu ("Testamentet – Anthology of Modern Romanian Verse representerar pantheonen av rumänsk poesi"... "ingen viktig rumänsk poet saknas" och "Jag har Daniel Ionițăs antologi på mitt skrivbord [ som referens]"), Lucian Vasilescu ("Arbetet av författaren till Testamentet är sällsynt, om inte unikt till och med, spännande och värt vördnad"), Radu Voinescu ("man kan inte bestrida sammanhållningen i denna volym"; " efter framgången med den första upplagan har [Daniel Ionițăs] antologi alla kännetecken som krävs för att framgångsrikt representera den rumänska kulturen till en nivå som vi alla har önskat, under mycket lång tid"); Florin Ionescu, med hänvisning till den andra upplagan - "den nuvarande volymen representerar ett sant panorama av den poetiska mångfalden av rumänsk litteratur"; slutligen Melania Cuc – "Genom det tydliga och professionella tillvägagångssättet, med exceptionell skicklighet i användningen och kopplingen av syntagma, lyckas poet-översättaren Daniel Ioniță föra fram en bok av verkligt värde för trycket och ta till världen. oss som nation."
Motståndet mot antologin var nästan lika starkt och kom från två källor. En var Corneliu Vadim Tudor , som skrev en bloggartikel med titeln "Ful bok! Smacks till vem som skrev dig!". Vadim Tudor, en rumänsk poet och politiker, motsatte sig utelämnandet av poeter som Andrei Mureșanu (författare till verserna till Deșteaptă-te, române! , den rumänska nationalsången), Nichifor Crainic och andra. Den andra är en lika svidande artikel av Răzvan Voncu, som också invänder mot att vissa poeter inkluderas framför andra ("En löjlig antologi"). Han invänder mot frånvaron av några poeter som Geo Dumitrescu, Dinu Flamand och AEBaconski, liksom närvaron av författare som Nicolae Tzone eller Adi Cusin (för övrigt ingick alla dessa poeter i efterföljande upplagor som Rumäniens poesi från dess ursprung till nutid och testamente - 400 år av rumänsk poesi) . Voncu håller också med om den kronologiska framställningen av poeterna i volymen. Kvaliteten på översättningen i sig verkar vara ett sekundärt bekymmer bland dessa recensioner, även om Razvan Voncu, överraskande och utan några som helst belägg, hävdar att "Daniel Ioniță inte är en översättare...".
I motsats till denna uppfattning hävdar Horia Gârbea , en känd litteraturkritiker och erfaren översättare från och till det engelska språket, i sin granskning av Testamentet 400 år av rumänsk poesi, att Daniel Ioniță och hans team har visat "en anmärkningsvärd trofasthet" i sina översättningar, att de är "särskilt begåvade och skickliga" på detta. En engelsktalande recensent förmodade också att "...[ Testamentet ] överför väl en röst som är distinkt rumänsk till engelska, vilket gör det möjligt för den rumänska accenten att höras på vårt [engelska] språk... Denna volym representerar en fönster in i Rumäniens själ." Dessutom beskriver två kritiker, Pavel Perfil och Alex Ștefănescu boklanseringen av Testament i Australien - och pekar specifikt ut skådespelaren Tug Dumblys recitation av en dikt från den (Eminescus "Glossa") i parlamentet i New South Wales i Sydney med anledning av Rumäniens nationaldag (1 december 2012) - som ett exceptionellt tillfälle att representera rumänsk poesi vid antipoderna. I sin omfattande kritiska recension av Mihai Eminescus verk återger Ștefănescu hela Eminescus Gloss i den engelska versionen från Testament , som en demonstration för sina läsare att detta tekniskt svåra verk framgångsrikt kan överföras till engelska.
Kulturellt inflytande
Kanske på grund av dessa olika åsikter har Ioniță fått en betydande exponering i media, med olika tv-kanaler (TVR, SperantaTV, TVR International , TVR Transilvania, Cotidianul TV, Nașul-TV bland annat) och radiostationer ( Radio Romania Actualități , SmartFM i Rumänien, ABC- och SBS- stationerna i Australien, ARCA TV från USA) som sänder om hans arbete och intervjuar regelbundet när han besöker Rumänien. Denna exponering ökade särskilt efter bildandet, 2014, av Australian-Romanian Academy for Culture, ett organ som främjar specifika kulturella samarbetsprojekt som involverar konstnärer, författare och akademiker från Australien och Rumänien. Ionițăs verk har också översatts till andra medier: singers-songwriters Cătălin Condurache, Sandy Deac och Adrian Ivanițchi har skrivit och framfört låtar på några av Ionițăs mer romantiska dikter.
Publicerade verk
- 2012 - 2015 - Testamentet – Anthology of Modern Romanian Verse / Testament - Antologie de Poezie Română Modernă , tvåspråkig version (engelska/rumänska) – Minerva Publishing, 2012, andra upplagan 2015. Daniel Ioniță (redaktör och huvudöversättare) med Eva Foster, Daniel Reynaud och Rochelle Bews. ISBN 978-973-21-1006-5
- 2013 - Hanging Between the Stars / Agățat Între Stele - debutvolym av hans egen poesi tvåspråkig engelska/rumänska – Minerva Publishing - ISBN 978-973-21-1000-3
- 2016 - ContraDiction / ContraDicție - poesi - tvåspråkig rumänska / engelska - PIM Publishing 2016 - Bibliotheca Universalis Collection - ISBN 978-606-13-3840-5
- 2017 - Testamentet – Anthology of Romanian Verse - American Edition - enspråkig engelsk version - Daniel Ioniță (redaktör och huvudöversättare) med Eva Foster, Daniel Reynaud och Rochelle Bews - Australian-Romanian Academy for Culture -2017. 120 poeter, inklusive några betydande rumänska poeter som bosatte sig i USA och Kanada - ISBN 978-0-9953502-0-5
- 2017 - Ordens ö hemifrån (Insula Cuvintelor de Acasă), diktvolym på rumänska - Limes Publishing - ISBN 978-606-799-094-2
- 2018 - The Bessarabia of My Soul / Basarabia sufletului meu – en diktsamling från Republiken Moldavien – tvåspråkig engelska/rumänska – Daniel Ioniță och Maria Tonu (redaktörer) – med Eva Foster, Daniel Reynaud och Rochelle Bews – MediaTon, Toronto, stöds av Australian-Romanian Academy for Culture - ISBN 978-1-7751837-9-2
- 2019 -Testamentet - 400 år av rumänsk poesi/400 de ani de poezie românească - Minerva Publishing 2019 - Daniel Ioniță (redaktör och huvudöversättare) assisterad av Daniel Reynaud , Adriana Paul och Eva Foster. ISBN 978-973-21-1070-6
- 2020 - Rumänsk poesi från dess ursprung till nutid - tvåspråkig upplaga - Daniel Ioniță (redaktör och huvudöversättare) med Daniel Reynaud , Adriana Paul och Eva Foster - Australian-Romanian Academy Publishing - 2020 - ISBN 978-0-9953502-8-1 ; LCCN : 2020907831
- 2020 - Instrucțiuni (Instruktioner) - diktvolym på rumänska - ROCART Publishing, Bukarest - ISBN 978-606-95092-0-3
- 2021 - Returbiljett från Sydney till Bistrița - A Lyrical Carousel between the Antipodes - tvåspråkig engelska/rumänska - Daniel Ioniță, Adriana Paul, Dorel Cosma, Zorin Diaconescu, Menuț Maximinian (redaktörer) - Australian Romanian Academy Publishing - ISBN 978-0-295353 -6-7 ; LCCN - 2021907064
- 2021 - Short Bursts of Eternity - dikter - Flying Island Books, Australien - ISBN 978-0-6452196-6-1
- 2022 - Pentimento - dikter - Interactive Publications, Australien - ISBN 9781922332820
Närvaro i antologier
- 2013 – Insomnii Mătăsoase / Silky Insomnias , redigerad av Stefania Grigorascu-Zanfir (Ed.PASTEL, Brasov) - ISBN 978-606-658-080-9
- 2014 – Lyrical Symbioses (Simbioze Lirice) – redigerad av Rodica Elena Lupu och George Roca (Anamarol, Bukarest) – ISBN 978-606-640-088-6
- 2015 – Testamentet – Anthology of Modern Romanian Verse (Minerva Publishing, Bukarest, andra upplagan, tvåspråkig engelska/rumänska) – ISBN 978-973-21-1006-5
- 2016 - All These Presences (Puncher & Wattmann, Sydney, Australien) - redaktörer Jean Kent , David Musgrave och Carolyn Rickett - en antologi som täcker både erkända och framväxande samtida australiska poeter - ISBN 978-1-92218-692-8
- 2016 – Stellar Relief / Relief Stelar (Ed.Armonii Culturale, Bukarest) – en tvåspråkig antologi med rumänska poeter från den rumänska diasporan, redigerad av Maria Tonu.
- 2018 – The Bessarabia of My Soul / Basarabia sufletului meu – en diktsamling från Republiken Moldavien – tvåspråkig engelska/rumänska – Daniel Ioniță och Maria Tonu (redaktörer) – med Eva Foster, Daniel Reynaud och Rochelle Bews – (MediaTon, Toronto , med stöd av Australian-Romanian Academy for Culture). ISBN 978-1-7751837-9-2
- 2018 - Vid första blick - Puncher & Wattmann Sydney, Australien) - redaktörer Jean Kent , David Musgrave och Carolyn Rickett - en antologi som täcker både erkända och framväxande samtida australiensiska poeter - ISBN 978-1-92578-034-5
- 2019 - Testamentet - 400 år av rumänsk poesi/400 de ani de poezie românească - Minerva Publishing 2019 - Daniel Ioniță (redaktör och huvudöversättare) assisterad av Daniel Reynaud, Adriana Paul och Eva Foster. ISBN 978-973-21-1070-6
- 2020 - Rumänsk poesi från dess ursprung till nutid - tvåspråkig upplaga - Daniel Ioniță (redaktör och huvudöversättare) med Daniel Reynaud , Adriana Paul och Eva Foster - Australian-Romanian Academy Publishing - 2020 - ISBN 978-0-9953502-8-1 ; LCCN - 2020907831
- 2021 - Returbiljett från Sydney till Bistrița - A Lyrical Carousel between the Antipodes - tvåspråkig engelska/rumänska - Daniel Ioniță, Adriana Paul, Dorel Cosma, Zorin Diaconescu, Menuț Maximinian (redaktörer) - Australian Romanian Academy Publishing - ISBN 978-0-295355 -6-7 ; LCCN - 2021907064
Utmärkelser
- Poesipriset för 2018, som erbjuds av tidningen Literatura și Arta (litteratur och konst) - Chișinău - Republiken Moldavien
- Priset "Antoaneta Ralian" 2019 för översättning från rumänska till ett främmande språk för volymen Testamentet - 400 år av rumänsk poesi / Testamentet - 400 de ani de poezie românească - erbjuds av Gaudeamus Bookfair (Târgul de Carte Gaudeamus) - 2019
externa länkar
- http://www.compulsivereader.com/2022/08/24/a-review-of-pentimento-by-daniel-ionita/
- Intervju med Daniel Ioniță av Matei Schiteie - Revista Pozitiv
- I TVR- tv av Carol Kalauz (SBS australiska/rumänska program)
- Pris av "Antoaneta Ralian" för volymen Testamentet - 400 år av rumänsk poesi - på Gaudeamus Book Fair 2019 - https://www.youtube.com/watch?v=2oSopPJQdAs
- Intervju på TV Ploiești - producent och programledare Daniel Dimache - med Daniel Reynaud och Daniel Ioniță - https://gazetaph.ro/australia-romania-via-ploiesti/
- Intervju på A7TV - producent och prezenter Cornel Dărăvășan - med Daniel Reynaud och Daniel Ioniță - https://www.facebook.com/a7tv.ro/videos/514644809125423/UzpfSTE1ODEzNTUxNjU6MTAyMMTMMky/
- Testamentet - 400 år av rumänsk poesi - Cluj boklansering - med Adrian Ivanitchi , Daniel Reynaud , Hana Botta, Eva Precub, Adriana Meșter, Adrian Popescu, Zorin Diaconescu - https://www.youtube.com/watch?v=ffdfu0eiLYA&t= 57s
- Media Release - Confluențe Literare - Rexlibris Media Group - https://confluente.org/rexlibris_media_group_1602288484.html
- TVR International - intervju med Daniel Ioniță av Sandrino Gavriloaia - http://tvri.tvr.ro/romane-te-din-sydney_29146.html
- TVR International - Romanian 100 - evenemang organiserat av Australian-Romanian Academy - https://www.facebook.com/DanielIonitaPaginaRomaneasca/videos/1659258554160532
- Leviathan-artikel om Testamentets 400 år av rumänsk poesi - https://leviathan.ro/testament-400-de-ani-de-poezie-romaneasca-400-years-of-romanian-poetry/
- Utdrag ur boklansering - Insula Cuvintelor de Acasă/The Island of Words from Home - med Manuela Hărăbor , Nicu Alifantis, Lucian Vasilescu, Alex Ștefănescu - https://www.youtube.com/watch?v=q1lsXRC-lLU
- Boklansering av On First Looking - https://www.youtube.com/watch?v=q1lsXRC-lLU
- December - sång - Nicu Alifantia (musik), George Bacovia (text), Daniel Reynaud (tolk), Daniel Ioniță (översättare) - https://www.youtube.com/watch?v=NzsLUujQ_sw
- Rumänsk poesi från dess ursprung till nutid - en kort youtube-presentation av redaktören - https://www.youtube.com/watch?v=kNnO6_OwCKI
- New York boklanseringsvideo av Testament - Anthology of Romanian Verse - American Edition på ICR New York - https://www.youtube.com/watch?v=eSJJRHVtQxc
- TVR International - video av Sydney boklansering av Testamentet - Anthology of Romanian Verse - https://www.youtube.com/watch?v=KwOzfmJmXcI
- Radio Romania - video med prisutdelningen för översättning "Antoaneta Ralian" för volymen Testamentet - 400 år av rumänsk poesi - på Gaudeamus bokmässa i Bukarest (2019) - https://www.youtube.com/watch?v =2oSopPJQdAs
- Rumänsk poesi på engelska - videoavsnitt #1 - Introduktion - https://www.youtube.com/watch?v=Rdn67rYe66Y
- Rumänsk poesi på engelska - videoavsnitt #2 - Lucian Blaga - https://studio.youtube.com/video/JQB_NQqCzLQ/edit
- Rumänsk poesi på engelska - videoavsnitt #3 - Nina Cassian - https://studio.youtube.com/video/lBFwgglF_40/edit
- Rumänsk poesi på engelska - videoavsnitt #4 - Mihai Eminescu - https://www.youtube.com/watch?v=bybXvZy6Q-0
- Rumänsk poesi på engelska - videoavsnitt #5 - Camelia Radulian - https://studio.youtube.com/video/_d2aPdgstUQ/edit
- Rumänsk poesi på engelska - videoavsnitt #6 - Tudor Arghezi - https://www.youtube.com/watch?v=MsBU_0FB_2I
- Rumänsk poesi på engelska - videoavsnitt #7 - Tristan Tzara - https://www.youtube.com/watch?v=jh1c0N4cA1E
- Rumänsk poesi på engelska - videoavsnitt #8 - Ana Blandiana - https://www.youtube.com/watch?v=mzD7R3znP1Y
- Rumänsk poesi på engelska - videoavsnitt #9 - Nichita Stănescu - https://www.youtube.com/watch?v=LNBaABw3phg
- Rumänsk poesi på engelska - videoavsnitt #10 - Adrian Păunescu - https://www.youtube.com/watch?v=4umIUa_1flQ
- Rumänsk poesi på engelska - videoavsnitt #11 - Radu Gyr - https://www.youtube.com/watch?v=_unQwcCuPx4
- Rumänsk poesi på engelska - videoavsnitt #12 - George Bacovia - https://www.youtube.com/watch?v=6lg3fClW-HU
- Rumänsk poesi på engelska - videoavsnitt #13 - Nicolae Labiș - https://www.youtube.com/watch?v=ZMF_S4l-x6o
- 1960 födslar
- Australiska poeter från 2000-talet
- 2000-talets översättare
- Auckland University of Technology alumner
- Australiska manliga poeter
- australiska översättare
- Griffith University alumner
- Levande människor
- rumänskspråkiga poeter
- Rumänska emigranter till Australien
- Rumänska–engelska översättare
- Författare från Bukarest