Charlie Chan

Charlie Chan
Warner Oland.jpg
Warner Oland som Charlie Chan
Första framträdande Huset utan nyckel
Sista framträdandet Nycklarnas väktare
Skapad av Earl Derr Biggers
Porträtterad av
Uttryckt av Keye Luke
Information i universum
Kön Manlig
Ockupation Detektiv
Barn 14
Religion buddhist
Nationalitet Amerikansk - kinesisk

Charlie Chan är en fiktiv Honolulu-polisdetektiv skapad av författaren Earl Derr Biggers för en serie mysterieromaner. Biggers löst baserad Chan på hawaiianska detektiven Chang Apana . Den välvilliga och heroiske Chan var tänkt som ett alternativ till Yellow Peril- stereotyper och skurkar som Fu Manchu . Många berättelser innehåller Chan som reser världen bortom Hawaii när han undersöker mysterier och löser brott.

Chan dök först upp i Biggers romaner och visades sedan i ett antal medier. Över fyra dussin filmer med Charlie Chan gjordes, med början 1926. Karaktären, som endast presenterades som en bikaraktär, porträtterades först av östasiatiska skådespelare, och filmerna fick liten framgång. År 1931, för den första filmen med Chan, Charlie Chan Carries On , castade Fox Film Corporation den svenske skådespelaren Warner Oland ; filmen blev populär, och Fox fortsatte med att producera ytterligare 15 Chan-filmer med Oland i titelrollen. Efter Olands död fick den amerikanske skådespelaren Sidney Toler rollen som Chan; Toler gjorde 22 Chan-filmer, först för Fox och sedan för Monogram Studios . Efter Tolers död gjordes sex filmer med Roland Winters i huvudrollen .

Läsare och filmbesökare i Amerika hälsade Chan varmt. Chan sågs som en attraktiv karaktär, porträtterad som intelligent, heroisk, välvillig och hedervärd; detta kontrasterade den vanliga skildringen av asiater som ondskefulla eller slöa som dominerade Hollywood och nationella medier i början av 1900-talet. Men under senare decennier tog kritiker alltmer en mer ambivalent syn på karaktären. Trots sina goda egenskaper uppfattades Chan också som förstärkande av nedlåtande asiatiska stereotyper som en påstådd oförmåga att tala idiomatisk engelska och en traditionsbunden och underordnad natur. Ingen Charlie Chan-film har producerats sedan 1981.

Karaktären har också varit med i flera radioprogram , två tv-program och serier .

Böcker

Karaktären Charlie Chan skapades av Earl Derr Biggers . 1919, när han besökte Hawaii , planerade Biggers en detektivroman som skulle heta Huset utan nyckel . Han började dock inte skriva den romanen förrän fyra år senare, när han blev inspirerad att lägga till en kinesisk-amerikansk polis till handlingen efter att ha läst i en tidning om Chang Apana och Lee Fook , två detektiver på polisstyrkan i Honolulu. Biggers, som ogillade de Yellow Peril -stereotyper som han hittade när han kom till Kalifornien, tänkte uttryckligen på karaktären som ett alternativ: "Sinister och elaka kineser är gamla grejer, men en älskvärd kines på lag och ordnings sida har aldrig använts. "

Det överväldigar mig med sorg att erkänna det ... för han är av mitt eget ursprung, min egen ras, som ni vet. Men när jag ser in i hans ögon upptäcker jag att en klyfta som det häftiga Stilla havet ligger mellan oss. Varför? Eftersom han, även om han bland kaukasier är många fler år än jag, fortfarande är kines. Lika kinesisk i dag som under hans första måne. Medan jag – jag bär märket – etiketten – amerikaniserade.... Jag reste med strömmen... var jag ambitiös. Jag sökte framgång. För det jag har vunnit betalade jag priset. Är jag amerikan? Nej. Är jag då kines? Inte i Ah Sings ögon.

Charlie Chan, på tal om en mördares medbrottsling, i Keeper of the Keys , av Earl Derr Biggers

Den "älskvärda kinesen" gjorde sitt första framträdande i Huset utan nyckel (1925). Karaktären var inte central i romanen och nämndes inte vid namn på skyddsomslaget i den första upplagan. I romanen beskrivs Chan som "mycket fet, men ändå gick han med en kvinnas lätta läckra steg" och i The Chinese Parrot som "... en okänd figur i sina västerländska kläder. Enligt kritikern Sandra Hawley, denna beskrivning of Chan tillåter Biggers att framställa karaktären som icke-hotande, motsatsen till onda kinesiska karaktärer, som Fu Manchu , samtidigt som de betonar förment kinesiska egenskaper som impassivitet och stoicism.

Biggers skrev sex romaner där Charlie Chan förekommer:

Film-, radio-, scen- och tv-anpassningar

Filmer

Den första filmen med Charlie Chan som bikaraktär var The House Without a Key (1926), en serie med tio kapitel producerad av Pathé Studios, med George Kuwa , en japansk skådespelare, som Chan. Ett år senare följde Universal Pictures med The Chinese Parrot , med den japanska skådespelaren Kamiyama Sojin i huvudrollen som Chan, återigen som en bifigur. I båda produktionerna minimerades Charlie Chans roll. Samtida recensioner var ogynnsamma; i en recensents ord, på tal om den kinesiska papegojan , spelar Sojin " Chink- sleuthen som en Lon Chaney -kock-servitör ... eftersom Chaney inte kan böja sig så lågt."

För den första filmen som främst handlar om Chans karaktär, fick Warner Oland , en vit skådespelare, titelrollen i Charlie Chan Carries On 1931 , och det var denna film som fick populära framgångar. Oland, en svensk skådespelare, hade också spelat Fu Manchu i en tidigare film. Oland, som hävdade vissa mongoliska härkomster, spelade karaktären som mer mild och självutplånande än vad han hade varit i böckerna, kanske i "ett medvetet försök från studion att tona ned en upphetsad attityd hos en kinesisk detektiv." Oland spelade huvudrollen i sexton Chan-filmer för Fox, ofta med Keye Luke , som spelade Chans " Number One Son ", Lee Chan. Olands "värme och milda humor" bidrog till att göra karaktären och filmerna populära; Oland Chan-filmerna var bland Foxs mest framgångsrika. Genom att locka till sig "stora publiker och biljettkassor i nivå med A:s" "höll de Fox flytande" under den stora depressionen .

Sidney Toler som Charlie Chan i Dangerous Money (1946)

Oland dog 1938, och Chan-filmen Charlie Chan at the Ringside skrevs om med ytterligare filmmaterial som Mr. Motos Gamble , ett bidrag i Mr. Moto -serien, en annan samtida serie med en östasiatisk protagonist; Luke dök upp som Lee Chan, inte bara i redan tagna filmer utan också i scener med Moto-skådespelaren Peter Lorre . Fox anlitade en annan vit skådespelare, Sidney Toler , för att spela Charlie Chan, och producerade elva Chan-filmer fram till 1942. Toler's Chan var mindre mild än Olands, en "växling i attityd som gav en del av kraften i originalböckerna till filmerna ." Han åtföljs ofta, och irriteras, av sin nummer två son, Jimmy Chan, spelad av Victor Sen Yung , som senare porträtterade "Hop Sing" i den långvariga västerländska tv-serien Bonanza .

När Fox bestämde sig för att inte producera fler Chan-filmer köpte Sidney Toler filmrättigheterna. Producenterna Philip N. Krasne och James S. Burkett från Monogram Pictures producerade och släppte ytterligare Chan-filmer med Toler i huvudrollen. Budgeten för dessa filmer reducerades från Foxs genomsnitt på $200 000 till $75 000. För första gången porträtterades Chan ibland som "öppet föraktande av misstänkta och överordnade." Den afroamerikanske komikern Mantan Moreland spelade chauffören Birmingham Brown i 13 filmer (1944–1949) vilket ledde till kritik av Monogram-filmerna på fyrtiotalet och sedan; vissa kallar hans framträdanden "briljanta komiska vändningar", medan andra beskriver Morelands roller som en stötande och pinsam stereotyp. Toler dog 1947 och efterträddes av Roland Winters för sex filmer. Keye Luke, försvunnen från serien efter 1938 års Mr. Moto omarbetning, återvände som Charlies son i de två senaste bidragen.

Spanskspråkiga anpassningar

Tre spanskspråkiga Charlie Chan-filmer gjordes på 1930- och 1950-talen. Den första, Eran Trece ( There Were Thirteen , 1931), är en flerspråkig version av Charlie Chan Carries On (1931). De två filmerna gjordes samtidigt och följde samma produktionsschema, där varje scen filmades två gånger samma dag, en gång på engelska och sedan på spanska. Filmen följde i huvudsak samma manus som den anglofoniska versionen, med mindre tillägg som korta sånger och sketcher och några ändringar av karaktärernas namn (till exempel döptes karaktären Elmer Benbow om till Frank Benbow). En kubansk produktion, La Serpiente Roja (Den röda ormen), följde 1937. 1955 producerade Producciones Cub-Mex en mexikansk version av Charlie Chan kallad El Monstruo en la Sombra (Monster i skuggan), med Orlando Rodriguez i huvudrollen som "Chan Li Po" (Charlie Chan i originalmanuset). Filmen var inspirerad av La Serpiente Roja samt de amerikanska Warner Oland-filmerna.

Kinesiska anpassningar

Under 1930- och 1940-talen producerades fem Chan-filmer i Shanghai och Hong Kong. I dessa filmer äger Chan, spelad av Xu Xinyuan (徐莘园), sin detektivbyrå och får hjälp inte av en son utan av en dotter, Manna, spelad först av Gu Meijun (顾梅君) i Shanghai-produktionerna och sedan av Bai Yan (白燕) i efterkrigstidens Hong Kong.

Kinesisk publik såg också de ursprungliga amerikanska Charlie Chan-filmerna. De var de överlägset mest populära amerikanska filmerna i 1930-talets Kina och bland utlandskineser; "en av anledningarna till denna acceptans var att detta var första gången en kinesisk publik såg en positiv kinesisk karaktär i en amerikansk film, en avvikelse från de olycksbådande östasiatiska stereotyperna i tidigare filmer som Thief of Baghdad (1924) och Harold Lloyds Welcome Danger (1929), som framkallade upplopp som stängde ner Shanghai-teatern och visade den." Olands besök i Kina rapporterades flitigt i kinesiska tidningar, och skådespelaren kallades respektfullt "Mr Chan".

Moderna anpassningar

I Neil Simons mord genom döden spelar Peter Sellers en kinesisk detektiv vid namn Sidney Wang, en parodi på Chan .

1980 började Jerry Sherlock produktionen av en komedifilm som skulle heta Charlie Chan and the Dragon Lady . En grupp som kallar sig CAN (Coalition of Asians to Nix) bildades, som protesterade mot det faktum att icke-kinesiska skådespelare, Peter Ustinov och Angie Dickinson , hade fått huvudrollerna. Andra protesterade mot att filmmanuset innehöll ett antal stereotyper; Sherlock svarade att filmen inte var en dokumentär. Filmen släpptes året därpå som Charlie Chan and the Curse of the Dragon Queen och var ett "avgrundsvärt misslyckande". En uppdaterad filmversion av karaktären planerades på 1990-talet av Miramax . Även om den här Charlie Chan skulle vara "höft, smal, cerebral, sexig och... en kampsportsmästare", och porträtterad av skådespelaren Russell Wong , blev filmen inte till verklighet. Skådespelerskan Lucy Liu skulle spela huvudrollen i och exekutivt producera en ny Charlie Chan-film för Fox. Filmen har varit i förproduktion sedan 2000. Från och med 2009 är den planerad att produceras, men från och med 2020 har den inte gjorts.

Radio

På radio hördes Charlie Chan i flera olika serier på tre nätverk ( NBC Blue Network , Mutual och ABC) mellan 1932 och 1948 för 20th Century Fox Radio Service. Walter Connolly porträtterade till en början Chan på Esso Oil's Five Star Theatre , som gjorde anpassningar av Biggers-romaner i serie. Ed Begley , Sr. hade titelrollen i NBC:s The Adventures of Charlie Chan (1944–45), följt av Santos Ortega (1947–48). Leon Janney och Rodney Jacobs hördes som Lee Chan, nummer ett son, och Dorian St. George var utroparen. Radio Life beskrev Begleys Chan som "en bra radiomatch för Sidney Tolers älskade filmuppträdande."

Skede

Valentine Davies skrev en scenanpassning av romanen Keeper of the Keys för Broadway 1933, med William Harrigan som huvudrollen. Produktionen pågick i 25 föreställningar.

TV-anpassningar

  • 1956–57 gjordes The New Adventures of Charlie Chan , med J. Carrol Naish i huvudrollen, oberoende för TV-syndikering i 39 avsnitt av Television Programs of America . Serien spelades in i England. I den här serien är Chan baserad i London snarare än i USA. Betygen var dåliga och serien avbröts.
  • På 1960-talet spelade Joey Forman en uppenbar parodi på Chan som heter "Harry Hoo" i två avsnitt av Get Smart .
  • På 1970-talet producerade Hanna-Barbera en animerad serie som heter The Amazing Chan and the Chan Clan . Keye Luke , som hade spelat Chans son i många Chan-filmer på 1930- och 40-talen, lånade ut sin röst till Charlie och använde ett mycket utökat ordförråd; Luke blev därmed den första faktiska kinesen som porträtterade Chan på skärmen. (Titelkaraktären har en viss likhet med Warner Oland-skildringen av Charlie Chan.) Serien fokuserade på Chans barn, som till en början spelades av östasiatiskt-amerikanska barnskådespelare innan de gjordes om, på grund av oro för att yngre tittare inte skulle förstå rösterna med accent. Leslie Kumamota röstade Chans dotter Anne, innan hon ersattes av Jodie Foster .
  • The Return of Charlie Chan , en tv-film med Ross Martin som Chan, gjordes 1971 men sändes inte förrän 1979.

Serier och spel

Alfred Andriolas Charlie Chan (6 juni 1940)

  En Charlie Chan -serie , ritad av Alfred Andriola , distribuerades av McNaught Syndicate med början den 24 oktober 1938. Andriola valdes av Biggers att rita karaktären. Efter den japanska attacken mot Pearl Harbor släpptes remsan; den sista remsan gick den 30 maj 1942. År 2019 The Library of American Comics ett år av remsan (1938) i deras LoAC Essentials- serie med böcker ( ISBN 978-1-68405-506-7 ).

Under decennier har andra Charlie Chan- serietidningar publicerats: Joe Simon och Jack Kirby skapade Prize Comics ' Charlie Chan (1948), som gick i fem nummer. Den följdes av en Charlton Comics- titel som fortsatte numreringen (fyra nummer, 1955). DC Comics publicerade The New Adventures of Charlie Chan, en koppling från 1958 till TV-serien; DC-serien varade i sex nummer. Dell Comics gjorde titeln för två nummer 1965. På 1970-talet publicerade Gold Key Comics en kortlivad serie Chan-serier baserade på den animerade serien Hanna-Barbera . I mars till augusti 1989 publicerade Eternity Comics/Malibu Graphics Charlie Chan serietidningar nummer 1 - 6 med omtryck av dagliga remsor från 9 januari 1939 till 18 november 1939.

Dessutom har ett brädspel, The Great Charlie Chan Detective Mystery Game (1937) och ett Charlie Chan Card Game (1939), släppts.

Den 21 maj 2020 släppte spelutvecklarna Play'n GO Charlie Chance in Hell to Pay för stationära och mobila webbläsare. Detta är inte ett officiellt varumärke, men spelets huvudkaraktär Charlie Chance är direkt baserad på den ursprungliga Charlie Chan-karaktären, som delar ett liknande namn, varumärkesmustasch och skarp klädsel. Det här spelet följdes av två uppföljare 2021, Charlie Chance XREELZ och Charlie Chance and the Curse of Cleopatra.

Moderna tolkningar och kritik

Charlie Chans karaktär har varit föremål för kontroverser. Vissa tycker att karaktären är en positiv förebild, medan andra hävdar att Chan är en kränkande stereotyp. Kritikern John Soister hävdar att Charlie Chan är båda; när Biggers skapade karaktären erbjöd han ett unikt alternativ till stereotypa onda kineser, en man som samtidigt var "tillräckligt tillmötesgående i sin personlighet... ohotad i uppförande... och avlägsnad från sitt asiatiska hemland... för att kväsa alla underliggande främlingsfientlighet."

Kritikern Michael Brodhead hävdar att "Biggers sympatiska behandling av Charlie Chan-romanerna övertygar läsaren om att författaren medvetet och rättframt talade för kineserna – ett folk som inte bara skulle accepteras utan beundras. Biggers sympatiska behandling av kineserna återspeglade och bidrog till större acceptans av kinesisk-amerikaner under den första tredjedelen av [det tjugonde] århundradet." ST Karnick skriver i National Review att Chan är "en briljant detektiv med förståeligt begränsade möjligheter i det engelska språket [vars] iakttagelseförmåga, logik och personliga rättfärdighet och ödmjukhet gjorde honom till en exemplarisk, helt hedervärd karaktär." Ellery Queen kallade Biggers karaktärisering av Charlie Chan "en tjänst för mänskligheten och för relationer mellan raser." Dave Kehr på The New York Times sa att Chan "kan ha varit en stereotyp, men han var en stereotyp på änglarnas sida." Keye Luke, en skådespelare som spelade Chans son i ett antal filmer, höll med; när han tillfrågades om han tyckte att karaktären var förnedrande för rasen, svarade han: "Förnedrande för rasen? Herregud! Du har en kinesisk hjälte! " och "[vi gjorde de bästa jävla mordmysterierna i Hollywood" ."

Andra kritiker, som sociologen Yen Le Espiritu och Huang Guiyou, menar att även om Chan skildras positivt på vissa sätt, är han inte i nivå med vita karaktärer, utan en "välvillig Andra" som är "endimensionell". Filmernas användning av vita skådespelare för att gestalta östasiatiska karaktärer indikerar karaktärens "absoluta orientaliska annat"; filmerna var bara framgångsrika som "domänen för vita skådespelare som imiterade starkt accentuerade mästare i mordmysterier såväl som leverantörer av kryptiska ordspråk. Chans karaktär "förkroppsligar stereotyperna av kinesiska amerikaner, särskilt av män: smart, undergiven, feminin." Chan är representativ för en modellminoritet , den goda stereotypen som motverkar en dålig stereotyp: "Varje stereotyp bild är fylld av motsägelser: den blodtörstiga indianen dämpas med bilden av den ädla vilden; bandido existerar tillsammans med den lojala sidekicken ; och Fu Manchu kompenseras av Charlie Chan." Men Fu Manchus onda egenskaper presenteras som i sig kinesiska, medan Charlie Chans goda egenskaper är exceptionella; "Fu representerar hans ras; hans motsvarighet står borta från de andra asiatiska hawaiianerna."

Vissa hävdar att karaktärens popularitet är beroende av dess kontrast med stereotyper av den gula faran eller japanerna i synnerhet. Den amerikanska åsikten om Kina och kinesisk-amerikaner blev mer positiv under 1920- och 30-talen i motsats till japanerna, som alltmer betraktades med misstänksamhet. Sheng-mei Ma hävdar att karaktären är en psykologisk överkompensation för "utbredd paranoia över den andra rasen."

I juni 2003 ställde Fox Movie Channel in en planerad Charlie Chan-festival, strax efter att ha börjat restaurera för kabelsändning, efter att en specialintressegrupp protesterat. Fox ändrade sitt beslut två månader senare, och den 13 september 2003 sändes den första filmen i festivalen på Fox. Filmerna, när de sändes på Fox Movie Channel, följdes av rundabordsdiskussioner av framstående östasiater i den amerikanska underhållningsindustrin, ledda av George Takei , av vilka de flesta var emot filmerna. Samlingar som Frank Chin 's Aiiieeee! An Anthology of Asian-American Writers och Jessica Hagedorns Charlie Chan is Dead läggs fram som alternativ till Charlie Chan-stereotypen och "[artikulerar] kulturell ilska och utanförskap som deras livgivande kraft." Fox har släppt alla sina bevarade Charlie Chan-inslag på DVD, och Warner Bros. (den nuvarande innehavaren av Monogram-biblioteket) har gett ut alla Sidney Toler och Roland Winters Monogram-inslag på DVD.

Moderna kritiker, särskilt asiatisk-amerikaner, fortsätter att ha blandade känslor för Charlie Chan. Fletcher Chan, en försvarare av verken, hävdar att Chan of Biggers romaner inte är underordnad vita karaktärer, och citerar The Chinese Papegojan som ett exempel; i den här romanen flammar Chans ögon av ilska över rasistiska kommentarer och i slutändan, efter att ha avslöjat mördaren, säger Chan att "Kanske är det ingen skam att lyssna på en 'kinesisk'." I filmerna innehåller både Charlie Chan i London (1934) och Charlie Chan i Paris (1935) "scener där Chan kyligt och kvickt sänder andra karaktärers rasistiska kommentarer." Yunte Huang uppenbarar en ambivalent attityd och säger att Chan i USA "uttrycker det rasistiska arvet och det kreativa geniet i denna nations kultur." Huang föreslår också att kritiker av Charlie Chan kan ha sig själva, ibland, "karikerat" Chan själv.

Chans karaktär har också hamnat i brand för "lyckokakan Confucius" och de "förfalskade ordspråken" som blev så utbredda i populärkulturen. Biggers-romanerna introducerade inte "Konfucius säger"-ordspråken, som lades till i filmerna, men en roman innehåller Chan som anmärker: "Som alla de som känner mig har lärt sig till sin nöd, har kineser ordspråk som passar alla möjliga situationer." Huang Yunte ger som exempel "Tungan hänger ofta mannen snabbare än rep", "Sinne, som fallskärm, fungerar bara när den är öppen" och "Man som flirtar med dynamit flyger ibland med änglar." Han hävdar dock att dessa "färgglada aforismer" visar "fantastiska språkliga akrobatiska färdigheter." Liksom den " betydande apan " i afroamerikansk folklore, fortsätter Huang, ger Chan "lika mycket förolämpning som visdom."

Bibliografi

Filmografi

Om inget annat anges är informationen hämtad från Charles P. Mitchells A Guide to Charlie Chan Films ( 1999).

Amerikansk västern

Filmens titel Medverkande Regisserad av Biopremiär DVD-släpp Anteckningar Tillverkningsföretag
Huset utan nyckel George Kuwa Spencer G. Bennet 1926
Lost Silent
Pathé Exchange
Den kinesiska papegojan Sojin Paul Leni 1927
Lost Silent
Universell
Bakom den ridån EL Park Irving Cummings 1929 Charlie Chan, volym tre (20th Century Fox, 2007) Första ljudfilmen i serien Fox Film Corporation
Charlie Chan fortsätter Warner Oland Hamilton MacFadden 1931 Lost Fox filmade detta samtidigt med "Eran Trece", som överlever.
Eran Trece Manuel Arbó David Howard (okrediterad) 1931 Charlie Chan, Volume One (20th Century Fox, 2006) Fox filmade detta samtidigt med "Charlie Chan Carries On".
Den svarta kamelen Warner Oland Hamilton MacFadden 1931 Charlie Chan, volym tre (20th Century Fox, 2007)
Charlie Chans chans John Blystone 1932 Förlorat
Charlie Chans största fall Hamilton MacFadden 1933 Förlorat
Charlie Chans mod George Hadden och Eugene Forde 1934 Förlorat
Charlie Chan i London Eugene Forde Charlie Chan, Volume One (20th Century Fox, 2006)
Charlie Chan i Paris Lewis Seiler 1935
Charlie Chan i Egypten Louis King 20th Century Fox
Charlie Chan i Shanghai James Tinling
Charlie Chans hemlighet Gordon Wiles 1936 Charlie Chan, volym tre (20th Century Fox, 2007) Allmän egendom på grund av utelämnandet av ett giltigt upphovsrättsmeddelande på originalutskrifter.
Charlie Chan på Cirkus Harry Lachman Charlie Chan, volym två (20th Century Fox, 2006)
Charlie Chan på racerbanan H. Bruce Humberstone
Charlie Chan på Operan
Charlie Chan i OS 1937
Charlie Chan på Broadway Eugene Forde Charlie Chan, volym tre (20th Century Fox, 2007)
Charlie Chan på Monte Carlo Ölands sista film.
Charlie Chan i Honolulu Sidney Toler H. Bruce Humberstone 1939 Charlie Chan, volym fyra (20th Century Fox, 2008)
Charlie Chan i Reno Norman Foster
Charlie Chan på Treasure Island
Stad i mörker Herbert I. Leeds
Charlie Chan i Panama Norman Foster 1940 Charlie Chan, volym fem (20th Century Fox, 2008)
Charlie Chans mordkryssning Eugene Forde
Charlie Chan på vaxmuseet Lynn Shores
Mord över New York Harry Lachman
Döda män berättar 1941
Charlie Chan i Rio
Slott i öknen 1942
Charlie Chan i Secret Service Phil Rosen 1944 Charlie Chan Chanthology (MGM, 2004) Monogram bilder
Den kinesiska katten
svart magi
Jademasken 1945
Scarlet ledtråd Allmän egendom på grund av utelämnandet av ett giltigt copyrightmeddelande på originalutskrifter.
Shanghai Cobra Phil Karlson
Den röda draken Phil Rosen 1946 Charlie Chan 3-filmssamling (Warner Archive, 2016)
Farliga pengar Terry O. Morse TCM Spotlight: Charlie Chan Collection (Turner Classic Movies, 2010) Allmän egendom på grund av utelämnandet av ett giltigt copyrightmeddelande på originalutskrifter.
Mörkt Alibi Phil Karlson
Skuggor över Chinatown Terry O. Morse Charlie Chan Collection (Warner Home Video, 2013)
Fällan Howard Bretherton TCM Spotlight: Charlie Chan Collection (Turner Classic Movies, 2010) Allmän egendom på grund av utelämnandet av ett giltigt copyrightmeddelande på originalutskrifter. Tolers sista film.
Den kinesiska ringen Roland Winters William Beaudine 1947 Allmän egendom på grund av utelämnandet av ett giltigt copyrightmeddelande på originalutskrifter. Winters första film.
Docks of New Orleans Derwin Abrahams 1948 Charlie Chan Collection (Warner Home Video, 2013)
Shanghai Chest William Beaudine
Det gyllene ögat Allmän egendom på grund av utelämnandet av ett giltigt copyrightmeddelande på originalutskrifter.
Den befjädrade ormen William Beaudine Charlie Chan 3-filmssamling (Warner Archive, 2016)
Himmelsdrake Lesley Selander 1949
Charlie Chans återkomst (aka: Happiness Is a Warm Clue ) Ross Martin Daryl Duke 1973 TV-film Universal TV
Charlie Chan och Drakdrottningens förbannelse Peter Ustinov Clive Donner 1981 American Cinema Productions

Latinamerika

Filmens titel Medverkande Regisserad av Biopremiär DVD-släpp Anteckningar Tillverkningsföretag
La Serpiente Roja Aníbal de Mar Ernesto Caparrós 1937 Kubansk film
El Monstruo en la Sombra Orlando Rodríguez Zacarias Urquiza 1955 Mexikansk film

Kina

Filmens titel Medverkande Regisserad av Biopremiär DVD-släpp Anteckningar
The Disappearing Corpse (på kinesiska ) Xu Xinyuan Xu Xinfu 1937
Pärltunikan (på kinesiska) 1938
Radiostationsmordet (på kinesiska) 1939
Charlie Chan krossar en ond handling (på kinesiska) 1941
Charlie Chan matchar vett med mörkrets prins (på kinesiska) 1948
Mystery of the Jade Fish (på kinesiska) Lee Ying Lee Ying c.1950 (distribuerad i New York 1951)

Anteckningar

Se även

externa länkar