Bollettino della Vittoria

Texten till Bollettino della Vittoria ristad på marmorn i Altare della Patria , med de två altaren som bär inskriptionen Et Facere Fortia (vänster) Et Pati Fortia (höger) som ekar den latinska frasen et facere et pati fortia Romanum est ('Det är en romares egenskap att prestera lika väl som att lida mäktiga ting.)

Bollettino della Vittoria är det officiella dokumentet efter vapenstilleståndet i Villa Giusti med vilket general Armando Diaz , den högsta befälhavaren för den kungliga italienska armén, den 4 november 1918 tillkännagav överlämnandet av det österrikisk-ungerska riket och segern för den kungliga italienska armén. Konungariket Italien i första världskriget .

Arv

Dess materiella författare var i verkligheten general Domenico Siciliani , chef för presstjänsten för det högsta kommandot. Varje år firar italienska institutioner händelsen med National Unity and Armed Forces Day den 4 november.

Bollettino della Vittoria , tillsammans med adressen till flottan av Paolo Thaon di Revel , är en symbol för den italienska segern i första världskriget. Minnesplattor med texten exponeras i varje rådhus och militärbaracker i Italien som är sammansmälta med hjälp av bronset av fiendens artilleripjäser.

En liknande bulletin utarbetades aldrig för flygvapnet eftersom de var en del av Aeronautical Service, en avdelning dedikerad till Royal Italian Army- flygplan: Royal Air Force , den tredje väpnade styrkan i kungariket Italien , bildades först 1923, efter slutet av kriget.

Text

italienska

Comando Supremo, 4 november 1918, eller 12

La guerra contro l'Austria-Ungheria che, sotto l'alta guida di SM il Re, duce supremo, l'Esercito Italiano, inferiore per numero e per mezzi, iniziò il 24 maggio 1915 e con fede incrollabile con e tenace valorerotta asprissima per 41 mesi, è vinta.

La gigantesca battaglia ingaggiata il 24 dello scorso ottobre ed alla quale prendevano parte cinquantuno divisioni italiane, tre britanniche, due francesi, una cecoslovacca ed un reggimento americano, contro settantatré, division è finngarita.

La fulminea e arditissima avanzata del XXIX Corpo d'Armata su Trento, sbarrando le vie della ritirata alle armate nemiche del Trentino, travolte ad occidente dalle truppe della VII armata e ad oriente da quelle della I, VI terminate i lo, ha desterminelo total del fronte avversario. Dal Brenta al Torre l'irresistibile slancio della XII, della VIII, della X armata e delle divisioni di cavalleria, ricaccia semper più indietro il nemico fuggente.

Nella pianura, SAR il Duca d'Aosta avanza rapidamente alla testa della sua invitta III armata, anelante di ritornare sulle posizioni da essa già vittoriosamente conquistate, che mai aveva perdute.

L'Esercito Austro-Ungarico è annientato: esso ha subito perdite gravissime nell'accanita resistenza dei primi giorni e nell'inseguimento ha perdute quantità ingentissime di material di ogni sorta e pressoché per intero i suoi magazzini ei deposit. Ha lasciato finora nelle nostre mani circa trecentomila prigionieri con interi stati maggiori e non meno di cinquemila cannoni.

I resti di quello che fu uno dei più potenti eserciti del mondo risalgono in disordine e senza speranza le valli che avevano disceso con orgogliosa sicurezza.

Il capo di stato maggiore dell'esercito, il generale Diaz

engelsk

Från Högsta högkvarteret 12:00, 4 november 1918

Kriget mot Österrike-Ungern , som den italienska armén , underlägsen till antal och utrustning, började den 24 maj 1915 under ledning av Hans Majestät och högste ledare kungen och fördes med orubblig tro och ihärdigt tapperhet utan vila i 41 månader, är vunnet .

Det gigantiska slaget, som inleddes den 24 oktober förra året och där femtioen italienska divisioner, tre brittiska, två franska, ett tjeckoslovakiskt och ett amerikanskt regemente förenade sig mot sjuttiotre österrikiska divisioner, är över.

Den blixtsnabba och mest djärva framryckningen av XXIX armékåren mot Trento , blockerade fiendens arméers reträtt från Trentino , då de överväldigades från väster av trupperna från VII armén och från öster av I, VI, och IV-arméerna, ledde till den totala kollapsen av fiendens front. Från Brenta till Torre skjuts den flyende fienden allt längre tillbaka av det oemotståndliga anfallet från XII, VIII, X arméer och kavalleridivisionerna.

På slätten går Hans kungliga höghet hertigen av Aosta fram i spetsen för sin obesegrade III armé, ivrig att återvända till de tidigare framgångsrikt erövrade positionerna, som de aldrig hade förlorat.

Den österrikisk-ungerska armén är besegrad: den led fruktansvärda förluster i de tidiga dagarnas envisa motstånd, och under jakten förlorade den en enorm mängd material av alla slag såväl som nästan alla sina lager och förrådsdepåer. Den österrikisk-ungerska armén har hittills lämnat omkring 300 000 krigsfångar i våra händer tillsammans med flera hela officerskårer och minst 5 000 artilleristycken.

Resterna av vad som var en av världens mäktigaste arméer återvänder i hopplöshet och kaos uppför dalarna som de hade härstammat från med skrytsamt självförtroende.

Arméns stabschef, general Diaz

Se även

externa länkar