Antonio Jacinto
António Jacinto | |
---|---|
Utrikesminister för kultur i Angola | |
Tillträdde 1975–1981 |
|
Föregås av | Position etablerad |
Efterträdde av | Boaventura Cardoso |
Personliga detaljer | |
Född |
António Jacinto do Amaral Martins
28 september 1924 Luanda , Angola |
dog |
23 juni 1991 (66 år) Lissabon , Portugal |
Politiskt parti | MPLA |
Känd för | Dikter, noveller |
António Jacinto do Amaral Martins (28 september 1924 – 23 juni 1991) var en angolansk poet och politiker. Han var också känd under sin pseudonym Orlando Tavora .
Biografi
Jacinto föddes i Luanda, Angola , av föräldrar av portugisisk härkomst. Han växte upp och studerade i det inre av Angola i den avlägsna staden Golungo Alto i Cuanza Norte-provinsen . Efter att ha tagit sin licens i Luanda började han arbeta som tjänsteman . Han stack ut som en protesterande poet, och som ett resultat av sin politiska militans arresterades han första gången 1959. Jacinto skickades till slut till Tarrafals koncentrationslägret i Kap Verde från 1961 till 1972. Hans första diktbok publicerades 1961, samma år som hans arrestering och fängelse. Hans fängelse fick internationell uppmärksamhet och han överfördes 1972 till Lissabon där han villkorligt arbetade som revisor .
Jacinto flydde 1973 för att gå med i den populära rörelsen för Angolas befrielse ( MPLA). Så snart självständighet utropades 1975 tjänstgjorde han i Agostinho Netos kabinett (1922 – 1979), först som utbildnings- och kulturminister och som sekreterare i National Cultural Council 1977. Han drog sig ur politiken 1990 på grund av framsteg ålder.
Jacinto dog i Lissabon, Portugal , 1991.
Bibliografi
- Colectãnea de Poemas , 1961, Éditions Casa dos Estudantes do Império, Lissabon.
- Outra vez Vovô Bartolomeu (portugisiska, Another time Grandfather Bartolomeu), 1979.
- Sobreviver em tarrafal de Santiago (portugisiska, 1980), Survivre dans Tarrafal de Santiago (franska, "Att överleva i Tarrafal de Santiago"), Luanda: Éditions INALD (Instituto Nacional do Livro de Disco), 1985. Vinnare av 1985 års nationella litteraturpris.
Utvalda dikter
- "O grande desafio" (portugisiska; "Den stora utmaningen")
- "Poema da alienação" ("Alienationens dikt")
- "Carta dum contratado" ("En kontraktsarbetares brev")
- "Monangamba" (fransk anpassning och musikinställning av Colette Magny 1964)
- "Canto interior de uma noite fantástica" ("Interiörsång från en fantastisk natt")
- "Era uma vez (bokstavligen, "det var en gång"; kan översättas som "Det var en gång")
- "Bailarina negra" ("Svart dansare")
- "Ah! Se pudésseis aqui ver poesia que não há!" ("Ah! Om du kunde se att det inte finns någon poesi här!")
Citat
- "Sur cette vaste plantage, ce n'est pas la pluie mais la sueur de mon front qui arrose les récoltes" (franska, från dikten "Monangamba"; ordagrant: "På denna stora plantage är det inte regn utan svetten från min panna som vattnar skördarna").