Alfa Corp. mot OAO Alfa Bank
Alfa Corp. mot OAO Alfa Bank | |
---|---|
Domstol | USA:s distriktsdomstol för södra distriktet i New York |
Fullständigt ärendenamn | Alfa Corporation v. OAO Alfa Bank och Alfa Capital Markets (USA), Inc. |
Bestämt | 21 februari 2007 |
Docket nr. | 1:04-cv-08968 |
Ombud för målsägande(n) | Juan C. Basombrio, Esq. av Dorsey & Whitney LLP |
Citat(er) | 475 F. Supp. 2d 357 |
Domstolsmedlemskap | |
Domare sitter | James C. Francis IV |
Alfa Corp. v. OAO Alfa-Bank , 475 F. Supp. 2d 357 (SDNY 2007), var ett varumärkesärende som väcktes till den amerikanska distriktsdomstolen i New Yorks södra distrikt . Fallet tillät så småningom Wikipedia att användas som en legitim källa. Den underliggande varumärkestvisten avgjordes utanför domstol.
Bakgrund
Fallet var en varumärkestvist centrerad kring användningen av namnet Alfa. Alfa Corporation i Montgomery, Alabama stämde det ryska företaget Alfa-Bank för varumärkesintrång. Alfa Corporation of Alabama är allmänt känt som Alfa-försäkring, medan den ryska Alfa-Banken är en del av den större Alfa-koncernen.
Alfa Corporation of Alabama är allmänt känt som Alfa Insurance. Bolaget erbjuder främst försäkringar men äger även dotterbolag som tillhandahåller tjänster inom bankbranschen.
Alfa-Bank är en enhet i det ryskbaserade finansbolaget Alfa Group , som tillhandahåller finansiella tjänster, främst i Ryssland och omgivande länder, men även i Europa och USA. Namnet Alfa-Bank är en translitteration av företagets ryska namn Альфа-Банк.
I fallet hävdade Alfa Insurance att Alfa Groups namn skulle skada Alfa Insurance eftersom det sannolikt skulle orsaka förväxling mellan de två företagen. Alfa Insurance hävdade att Alfa Group begick varumärkesintrång.
Bevis
Kärande Alfa Corp. försökte presentera Constantine Muravniks expertvittnesmål. Muravnik skulle vittna om translitterationen av det ryska namnet till engelska. De tilltalade Alfa-Bank motsatte sig presentationerna av expertvittnet och försökte få vittnesmålet uteslutet.
Käranden försökte presentera Muravniks expertutlåtande angående korrekt translitterering av det svarande företagets namn. Muravnik är en rysktalande som modersmål som nu är lektor i slaviska språk och litteraturer med specialisering på ryska vid Yale University . Han har undervisat i ryska sedan 1991 och har även arbetat i över tio år som rysk/engelsk tolk och översättare. Muravnik har magisterexamen i rysk lingvistik och litteratur från Moscow State University och i slaviska språk och litteraturer från Yale University; han är för närvarande en Ph.D. kandidat vid Yale.
Summan och innehållet i Mr. Muravniks rapport och hans påstående är att det "bästa sättet att återge namnet ... på engelska" är som "Alpha Bank," snarare än "Alfa-Bank." När Muravnik formulerade denna åsikt förlitar sig till stor del på sin bakgrund och erfarenhet som "en utbildad ryska som modersmål." Muravniks rapport hänvisar också till The Transliteration of Modern Russian for English-Language Publications, av J. Thomas Shaw ("Shaw-avhandlingen"), som han kallar den mest "auktoritativa" boken i ämnet, och ett inlägg om "Translitteration of Russian Into English", från onlineuppslagsverket Wikipedia. Muravnik rådgjorde också informellt med en kollega på avdelningen för slaviska språk vid Yale. Till exempel på translitterering av ordet drog Mr. Muravnik mycket på onlinekällor, inklusive internetversionen av den ryska tidningen Pravda och webbplatsen för Human Rights House, en internationell icke-statlig organisation.
De tilltalade invänder mot Muravniks vittnesmål med motiveringen att hans åsikter bör uteslutas eftersom de är baserade på "inneboende opålitliga" internetkällor. De tilltalade citerar både Muravniks hänvisningar till Wikipedia och hans användning av webbplatser som onlineversionen av Pravda.
Domstolen ansåg att användningen av internetkällor (i allmänhet eller de specifika som används av Muravnik) för att ligga till grund för expertutlåtanden inte i sig är opålitlig. Domstolen citerade en färsk och mycket publicerad analys i tidningen Nature som fann att felfrekvensen för Wikipedia-poster inte var nämnvärt högre än i Encyclopædia Britannica. Jim Giles, Internet Encyclopaedias Go Head to Head (14 december 2005) (finner att "skillnaden i noggrannhet inte var särskilt stor: den genomsnittliga vetenskapliga posten i Wikipedia innehöll cirka fyra felaktigheter; Britannica, cirka tre.")
Vidare noterade domstolen att Alfa Group inte kunde identifiera några fel i Muravniks vittnesmål. Därför, trots Wikipedias potentiella ansvar, gör endast referenser till det inte ett expertutlåtande otillåtet i domstol.
Resultat
Den underliggande varumärkestvisten avgjordes utanför domstol. Alfa Group gick med på att inte göra intrång i Alfa Insurances varumärken. Inga pengar växlades i förlikningen.
Den här artikeln innehåller material som är allmän egendom från rättsliga åsikter eller andra dokument skapade av det federala rättsväsendet i USA .
externa länkar
- Text från Alfa Corp. v. OAO Alfa Bank , 475 F. Supp. 2d 357 (SDNY 2007) är tillgänglig från: CourtListener Google Scholar Leagle