Abraham Abigdor

Abraham Abigdor
Född 1350
förmodligen Arles
Känd för översätta latinska dokument till hebreiska
Vetenskaplig karriär
Fält översättning , filosofi

Abraham Abigdor (även återgivet som Abraham Avigdor ), född 1350, var en judisk läkare, filosof , kabbalist och översättare . Han bör inte förväxlas med Maestro Abraham Abigdor, som 1386 var ägare till ett hus i Arles ( "Monatsschrift", 1880, s. 410, 411).

Abraham Abigdor föddes i Provence , Frankrike , troligen i Arles . Han ägnade sitt tidiga liv åt studier av medicin och filosofi. Vid 17 års ålder (1367) skrev han "Sefer Segullat Melakim" (Kunglig skatt), ett verk om logik i kantad prosa, i huvudsak en hebreisk imitation av " Filosofernas tendenser" av Gazzali , men av oberoende värde i de mer rent logiska delarna av boken. Efteråt reste han till Montpellier för att studera medicin och för att bli undervisad, som han själv skriver, av kristna forskare och mystiker.

Arbete

Abigdor översatte följande latinska verk till hebreiska:

  • Under titeln "Mebo bi-Melakah" (Introduktion till läkarpraktiken), avhandlingen om materia medica av kanslern eller dekanus vid fakulteten, Bernard Alberti, vilken avhandling är baserad på bok iv. av "Canon of Avicenna" . Enligt Moritz Steinschneider ( "Hebr. Uebers." s. 777) har det ursprungliga latinet tryckts under titeln "Gentilis de Fulgineo" .
  • "Medicationis Parabolæ" av Arnau de Vilanova (1378).
  • Under titeln "Sefer Mebo ha Ne'arim" (Introduktion för de unga), den elementära avhandlingen om feber, av Gerard de Solo (1379).
  • "Megillah," avhandlingen av Arnau de Vilanova om "Digestive and Purgative Medicines" (1381).
  • "Almanzuri," den förkortade kommentaren av Gerard de Solo till den nionde boken av Razis " Ad Almansorem." Översättningen är kraftigt förkortad, men hans egna anmärkningar, som härrör från personlig erfarenhet, tillkommer.
  • "Tratato" eller "Higgayon," från "Tractatus Summularum", en avhandling om logik, av Pierre d'Espagne .
  • Averroes (Ibn Roshds) mittkommentar om de tre första delarna av " Organon " : " Isagogen " , " Kategorierna " och " De Interpretatione " . Detta kommer inte bara från arabiska utan också från latinska källor.

År 1399 hjälpte Abigdor sin son Solomon Abigdor , då bara 15 år gammal, i översättningen av den latinska avhandlingen "De Judiciis Astronomiæ" eller "Capitula Astrologiæ" av Arnau de Vilanova till hebreiska, under titeln "Panim ba- Mishpaṭ" .

  • Les Écrivains Juifs Français , s. 717–721;
  • Henri Gross , Gallia Judaica , s. 333, 334.

externa länkar

Denna artikel innehåller text från en publikation som nu är allmän egendom : Singer, Isidore ; et al., red. (1901–1906). The Jewish Encyclopedia . New York: Funk & Wagnalls. {{ cite encyclopedia }} : Saknas eller är tom |title= ( hjälp )