Teneke (roman)

Trumming-Out
Författare Yaşar Kemal
Originaltitel ' Teneke'
Översättare Thilda Kemal
Land  Kalkon
Språk turkiska
Utgivare Varlık Yayınları
Publiceringsdatum
1955 (första upplagan)
Publicerad på engelska
1968
Mediatyp Skriva ut

Teneke (engelska: The Drumming-Out ) är en roman av den turkiska författaren av kurdiskt ursprung Yaşar Kemal , som dök upp 1955 av Varlık Yayınları efter dess första publicering 1954 som ett avsnitt i tidningen Cumhuriyet . Det är Kemals andra roman. Teneke nådde sin 23:e upplaga, publicerad 2004 av Yapı Kredi Yayınları.

Romanen publicerades på turkiska språket 1962 i Bulgarien och har översatts till olika språk sedan 1964.

Sammanfattning av handlingen

I Teneke skildrar Kemal de tragiska förhållanden under vilka markägarna ( aghas ) i regionen Çukurova i södra Anatolien i Turkiet lever och sättet på vilket risodlarna utnyttjar dem. En ung och idealistisk distriktsguvernör ( turkiska : kaymakam ), som är nyutnämnd där, försöker stödja markägarna som kämpar mot förtryck och orättvisor av en risplanterare.

Stora karaktärer

  • Fikret Irmaklı – Kaymakam. En ung och oerfaren distriktsguvernör utsågs till sin första tjänst.
  • Resul Efendi – Kontorssekreterare. En gammal och oförmögen men ärlig man.
  • Okçuoğlu Mustafa Bey – Arrogant och korrupt risplanterare.
  • Läkaren – statlig tjänsteman.
  • Osman Ağa – Agha, rik markägare, som inte kan motsätta sig sin mark håller på att översvämmas.
  • Memed Ali kurden – bonde, som inte kapitulerar till Okçuoğlu, som har för avsikt att översvämma byn för att plantera ris.
  • Zeyno Karı – Gammal aktivistkvinna av kurdiskt ursprung, som hetsar Memed Ali att göra uppror mot Okçuoğlu.
  • Nermin – Kaymakams fästmö, en universitetsstudent långt borta, inspirerade honom att kämpa för att lagen ska respekteras.

Utmärkelser

Den teatrala anpassningen av Teneke gav Kemal "İlhan İskender Award" i Turkiet och första priset vid Nancy International Theatre Festival 1966.

Anpassningar

Teater

Den anpassades till en teaterpjäs i två akter och sattes upp av Gülriz Sururi-Engin Cezzar Theatre i Istanbul 1965.

Pjäsen sattes upp i Göteborg ( där Yaşar Kemal bodde i två år i slutet av 1970-talet), där den spelades i nästan ett år .

Opera

Den italienske kompositören Fabio Vacchi skapade en opera i tre akter med samma titel, som hade premiär den 22 september 2007 på Teatro alla Scala i Milano , Italien. Librettot skrevs av den italienske poeten Franco Marcoaldi .

Publiceringshistorik

turkiska utgåvor

Översättningar

  •   Bulgaria Teneke , av Parashkev Parushev (1:a upplagan Sofia, 1964)
  •   Storbritannien The Drumming-Out (i Anatolian Tales) , Collins och Harvill Press, av Thilda Kemal (1:a upplagan London , 1968)
  •   USA The Drumming-Out (i Anatolian Tales) , Dodd, Mead and Co., av Thilda Kemal (1:a upplagan New York City , 1969) 160 s.
  •   Ryssland Teneke , (1:a upplagan Moskva , 1970)
  •   Sweden Trumslagarna (in En smutsig historia och andra berattelser) , Gidlunds Förlag, av Tora Palm (1:a uppl. Stockholm , 1972)
  •   Rumänien Ar'ita , Editura univers, av Valeriu Veliman (1:a upplagan Bukarest , 1974.)
  •   Danmark Blikdaserne , Gyldendal. av Jens Juhl Jensen (1:a uppl. Köpenhamn , 1974)
  •   Danmark Blikdaserne , Samlerens Bogklub, av JJ Jensen (1:a uppl. Köpenhamn, 1974)
  •   Tyskland Anatolischer Reis , Verlag Heinrich Scheffler, av Horst Wilfrid Brands (1:a upplagan Frankfurt am Main )
  •     Tyskland Anatolischer Reis , Societäts-Verlag, av HW Brands (1:a upplagan Frankfurt am Main, 1979) ISBN 3-7973-0074-3
  •     Germany Anatolischer Reis DTV, av HW Brands (1st ed. Munich , 1987), 112pp ISBN 3-423-10704-9
  •   Italien Teneke , Giovanni Tranchida Editore. av Antonella Passaro (1:a uppl. Milan , 1997)
  •   Italien Teneke (i Sogni) , Giovanni Tranchida Editore (1:a upplagan Milano, 1998)
  •   Italien Teneke . Biblioteca Tranchida (1:a upplagan Milano, 1999)
  •   Spanien Calor amarillo (cuentos completos) , Ediciones del Oriente y del Mediterraneo, av Gül Alkac och Fernando Garcia Burillo (1:a upplagan Guadarrama , 1999)

Ändring av text

Leyla Burcu Dündar, akademiker vid Bilkent University i Ankara , jämförde den fjärde upplagan (1972) av Teneke av Ararat Yayınevi med den senaste publikationen från 2004 av Yapı Kredi Yayınları i ett forskningsarbete. Hon fick reda på att manuset har förändrats avsevärt av redaktionen och förlagen däremellan utan författarens vetskap. Texten ändrades i huvudsak för att rena språket från icke-turkiska ord. I den senaste upplagan har grammatiken ändrats, regionala talesätt ersattes och till och med några meningar släpptes. Yaşar Kemal blev mycket förvånad när han blev medveten om det faktum.

Fotnoter