Tarr

Tarr
Tarr-1918-UK-Cover.jpg
1918 första upplagan omslag
Författare Wyndham Lewis
Språk engelsk
Genre Modernistisk roman
Utgivare Egoistpressen; Alfred A. Knopf
Publiceringsdatum
1918
Mediatyp Tryck bok

Tarr är en modernistisk roman av Wyndham Lewis , skriven 1909–11, reviderad och utökad 1914–15 och först seriell i tidningen The Egoist från april 1916 till november 1917. Den amerikanska versionen publicerades 1918, med en engelskspråkig utgåva utgiven av Egoist Press som utkommer kort därefter; Lewis skapade senare en reviderad och slutlig version publicerad av Chatto och Windus 1928.

Paris före kriget och presenterar två konstnärer, engelsmannen Tarr och tysken Kreisler, och deras kamp med pengar, kvinnor och sociala situationer.

Romanen vimlar av lite nietzscheanska teman. Tarr, som allmänt anses vara efter förebild av Lewis själv, visar förakt för de "borgerliga bohemerna" runt honom och lovar att "kasta av sig humor" som han anser - särskilt i sin engelska form - som ett "medel för att undvika verkligheten" olämpligt till ambition och den moderna världen. Denna självmedvetna attityd och de situationer som den ger upphov till är en viktig källa till romanens genomgripande mörka humor. Lewis kommer senare att klargöra att det "finns skratt och skratt. Det med sann satir är liksom tragiskt skratt". Kreisler, en våldsam tysk romantiker av protean energi och ett misslyckande som konstnär, är på många sätt i fokus för romanen. En indikation på ytterligheten av hans livfulla porträtt är Lewis' egen undran flera år senare om han i Kreisler hade förutsett Hitlers personlighet .

Synopsis

Analys

Skiljetecken

Den amerikanska förstautgåvan använde ett skiljetecken (som liknar ett likhetstecken: '=') mellan meningar (efter punkt, utropstecken eller frågetecken; i den tidigare Egoist- versionen hade det varit ett m-streck). Det har hävdats att dessa var ett försök av Lewis, en konstnär, att introducera "måleriska streck" i litteraturen. Detta har dock ifrågasatts av Dr. John Constable, som anser att de inte är något annat än ett tyskt skiljetecken som kort antagits av Lewis. Lewis skrev själv till Ezra Pound om detta när han rekonstruerade saknade delar av manuskriptet för den amerikanska utgåvan: "Blev de där parallella linjerna = Quinn-nämner som hölls igång av egoisten, eller inte? Kunde de inte bli disinterred, & användas av Knopf?" (Lewis till Pound, oktober 1917). Uppenbarligen var inte alla upplösta, eftersom stora delar av boken som publicerats är utan dem.

Offentliggörande

Både 1918 och 1928 års versioner av romanen har varit i och ur tryck sedan dess ursprungliga publicering. Oxford University Press har återutgett texten från 1928, redigerad och med anteckningar av Scott W. Klein från Wake Forest University, som en del av sin Oxford World Classics pocketserie 2010.

Referenser och källor

externa länkar