Tack, herr Moto (roman)
Författare | John P. Marquand |
---|---|
Land | Förenta staterna |
Språk | engelsk |
Serier | Herr Moto |
Genre | Spion , Äventyrsroman |
Utgivare | Little Brown & Co |
Publiceringsdatum |
1936 |
Mediatyp | Skriva ut |
Sidor | 278 |
Föregås av | Din tur, herr Moto |
Följd av | Tänk snabbt, herr Moto |
Tack, herr Moto , publicerades ursprungligen i serieform i Saturday Evening Post från 8 februari till 14 mars 1936, denna roman publicerades första gången i bokform 15 maj 1936.
Det är den andra av sex Mr. Moto- romaner och kan också hittas i samlingen Mr. Motos Three Aces som publicerades 1939.
Moto-romanerna är spionfiktion och äventyrsromaner som utspelar sig i Orienten, som på 1930-talet fortfarande ansågs vara mystisk och exotisk. Mr. Moto är en kejserlig spion för den japanska regeringen och måste ofta ta itu med människor som av misstag blir inblandade i hans arbete.
Sammanfattning av handlingen
En utlandsamerikan, Tom Nelson, har bott i Beiping (dagens Peking ) sedan en tid tillbaka och tror att han förstår det orientaliska sinnet. När han träffar Eleanor Joyce tror han att hon blir inblandad i saker långt över hennes huvud när hon går med på att träffa major Jamison Best, en brittisk före detta arméofficer som säljer stulna kinesiska artefakter och konstskatter.
Efter middagen med Best försöker Nelson förstå Bests kryptiska konversation om en kinesisk bandithövding vid namn Wu Lo Feng och möjligheten att det uppstår problem i staden. När han lämnar middagen stöter han på Joyce som han försöker övertala att inte bli inblandad i någon plan som Best har på gång. Hon lyssnar inte på honom men senare finner han henne vandra runt utanför Bests hus, upprörd.
Dagen efter hittas major Best död, dödad av en bult från ett kinesiskt armborst. Mr. Moto utreder mordet och han säger åt Nelson att inte bli inblandad. Nelson lyssnar inte på honom och går för att varna Joyce eftersom hon var den sista som såg Best vid liv. Nelson upptäcker snart att Moto har fått Bests mord att verka som ett självmord.
När han kommer hem försöker någon döda Nelson med ett kinesiskt armborst. Moto anländer och Nelson tror att han är mördaren. Cool och lugn trots att han har en pistol riktad mot honom, varnar Moto återigen Nelson att inte blanda sig och erbjuder honom en chans att fly Peking på nästa ångbåt. När Moto lämnar upptäcker Nelson att Wu Lo Feng är där redo att döda honom.
Efter att ha rymt åker Nelson till Joyces hotell för att övertyga henne att lämna. Hon vägrar och Nelson ser att hon har en gammal kinesisk rulle som Best nämnde och som en kuriosahandlare, Pu hade erbjudit honom.
Nelson och Joyce tar med sig rullen till Prince Tung, en vän till Nelson. Nelson upptäcker att Joyce är en museumsköpare som skickas till Peking för att köpa en uppsättning med åtta antika rullar. Tung blir chockad när han upptäcker att någon har lovat alla åtta rullarna till Joyce eftersom sju av dem är i hans privata valv. Situationen blir svår när Wus män anländer och kidnappar Nelson, Joyce och Tung. Strax efter att de anländer till sitt fängelse, ett övergivet tempel, hämtas Mr. Moto in som ännu en fånge. Moto förklarar situationen för dem.
En rivaliserande militärfraktion i Japan anser att deras land inte går framåt tillräckligt snabbt. Dessa militanta japaner ledda av Mr. Takahara har anlitat Wu Lo Feng för att orsaka en militär oro i staden. Major Best skulle samla in pengar till kampanjen genom att sälja de åtta rullarna som stals från Prince Tung. Bäst dubbelkorsade Wu genom att sälja information till Mr. Moto, och så dödades.
Wu Lo Feng anländer med Takahara för att slutföra sina planer för upproret. Nelson, Tung och Moto kommer säkert att bli dödade men är filosofiska om deras svåra situation. Men Joyce gör ett oväntat drag och greppar Wus pistol. De flyr alla efter att ha bundit fast Takahara och Wu. Moto organiserar polisen för att stoppa upproret och de drar sig alla tillbaka till Nelsons hem. Tung förmanar Nelson för att han inte dödade Wu eftersom han säkerligen kommer att hämnas. När Moto anländer erkänner han att han likviderade både Takahara och Wu för att garantera allas säkerhet. De tackar alla hjärtligt Mr. Moto.
Tecken
- Tom Nelson – En amerikansk advokat som har bott i Peking i flera år.
- Eleanor Joyce – En amerikansk museumsköpare som hade rest till Peking för att skaffa en uppsättning med åtta antika sidenrullar som föreställer Kinas landskap.
- Mr. Moto – en japansk Secret Service-agent.
- Prince Tung – en vän till Nelson, som härstammar från en gammal Manchu-familj.
- Major Jamison Best – En brittisk ex-militär som är i Peking för att sälja kinesisk konst och artefakter.
- Wu Lo Feng – En kinesisk bandithövding som till rätt pris kommer att använda sin armé för att skapa kaos i Peking.
- Takahara – En militant japansk politiker som vill se Japan avancera in i Kina i en snabbare takt.
teman
Marquands Moto-böcker handlar i allmänhet om en kulturkrock mellan Asien och väst. I denna roman representerar Nelson dock både det amerikanska och det kinesiska sättet att tänka. Skrivet i första person från hans synvinkel, beundrar Nelson kineserna men blir ständigt påmind om att han aldrig kommer att vara en del av deras kultur. Ibland beröms Nelson av denne kinesiske vän Prins Tung för att han uppvisar det korrekta kinesiska sättet att agera, och ibland tuktas han för att vara för ologisk, för västerländsk. Det var dock Eleanor Joyces mycket ologiska handling att ta tag i banditens pistol som i slutändan räddade deras liv.
Nelson och Joyces spirande romantik och de kinesiska rullarna är bara mindre komplikationer mot bakgrund av kinesisk-japanska relationer. Moto är en konservativ medlem av den japanska regeringen där för att se att Japan går framåt i en långsam och rimlig takt. Takahara representerar de mer militanta japanerna som inte har något emot att lämna kaos i deras spår.
Men den alltid artiga Moto vill behålla en balans mellan det gamla och det nya. I en scen delar prins Tung, som representerar Kinas förflutna, och Mr. Moto, som representerar dess framtid, artigt en kopp te. Nelson, den västerländska outsidern, tittar på på avstånd men deltar inte.
Amerikaner vid den tiden kan ha varit osäkra på den japanska expansionen till Kina men Marquand ger Moto möjlighet att försvara sitt lands handlingar:
En störning inträffar var som helst i Kina, och min nation får alltid skulden för det. Det är svårt; väldigt, väldigt svårt. Har inte ditt eget stora land tagit en stor del av Mexiko under det senaste århundradet, herr Nelson? Och hur är det med Storbritanniens koloniserande ansträngningar? Det brittiska imperiet har alltid räckt ut en hjälpande hand till nödställda och efterblivna nationer. Men om mitt eget fattiga land på det mest altruistiska sätt försöker lösa även de minsta kinesiska svårigheterna, finns det protester och inflammatoriska passager i pressen.
Men i slutändan är Mr. Moto en anständig man som gör allt för att se till att amerikanerna förblir säkra.
Historikern Michael Schneider observerade att Mr. Moto-romaner visar japansk expansionism i ett ljus som kan tilltala många amerikaner och Mr. Moto som en "moderat" i japansk politiks spektrum. Kinesisk kultur visas som uråldrig och exotisk, men Schneider drar slutsatsen att det är "svårt att se att romanerna gör något mer än att stödja rådande rasistiska och etniska stereotyper."
Reception
Romanen prisades för sin "vitalitet och livlighet" och "snabba handling".
Filmatisering
Denna roman användes som grund för filmen Thank You, Mr. Moto med Peter Lorre i huvudrollen och producerades 1937 av 20th Century Fox . Filmen är endast löst baserad på romanen och behåller endast ett fåtal karaktärsnamn och väldigt lite av den övergripande handlingen.
externa länkar
- Tack, herr Moto på Faded Page (Kanada)