Si Mohand
Si Mohand ou-Mhand n At Hmadouch , även känd som Si Mhand, (Icerɛiwen, Tizi Rached , omkring 1848 - Ain El Hammam , 28 december 1905) var en vida känd berber - amazigh - poet från Kabylie i Algeriet . Kallas "Kabyle Verlaine" av franska forskare, hans verk översattes av andra algerier Mouloud Feraoun , Mouloud Mammeri och Boulifa och en av översättningarna var Les poémes de Si-Mohand (1960). På grund av skillnader i information och källor är vissa detaljer om hans liv inte klart kända.
Biografi
Född i en viktig förmögen familj och utbildad i traditionell religiös undervisning (därav titeln Si, "Doctor", som läggs till hans namn), präglades hans liv av det starka förtryck som följde på den kabylenska revolten mot det franska kolonialstyret 1871 Han förlorade allt. Hans far dömdes till döden, hans farbror skickades i exil i Nya Kaledonien och hans familjs ägodelar var förverkade. Till skillnad från sin mor och hans bröder, som emigrerade till Tunis, föredrog han att stanna och bo i Algeriet som en av de fördrivna, arbeta som daglönare eller utöva andra dåligt betalda jobb. Han bosatte sig aldrig någonstans, utan vandrade hela sitt liv i Alger eller i andra algeriska städer och byar i och runt Kabylie. Få detaljer om hans liv är kända med säkerhet. Traditionen minns ett besök som han gjorde hos den fromme Cheikh Mohand ou-Lhocine, med vilken han utkämpade en episk poetisk duell, samt en resa till fots till Tunis, där han träffade sina bröder men inte blev väl mottagen.
Han dog av tuberkulos vid 57 års ålder på Sainte-Eugénie-sjukhuset i Michelet (nuvarande Ain El Hammam) . Han krönikade också i Younes Adlis 2000 Les Éditions de Minuit -publicerade bok Mohand et un révolte .
Arbetar
Under sitt kringflackande liv komponerade han ett stort antal isefra eller dikter på berber . Några hundra överlevde genom muntlig överföring och har registrerats i böcker av Boulifa, Mouloud Feraoun, Mouloud Mammeri och Younes Adli.
- Poésies populaires de la Kabylie du Djurdjura , M. Hanoteau, Paris, 1867
- Recueil de poésies kabyles , Saïd Boulifa, Alger, Jordanien, 1904
- La Poésie kabyle de Si Mohand-ou-M'hand et les Isefra , Emile Dermenghem, Documents Alger, Séries-culturelles, n°57, 1951.
- Les Poèmes de Si Mohand , Mouloud Feraoun, Paris, Edition de Minuit, 1960.
- Les Isefra de Si Mohand , Mouloud Mammeri, Maspero, 1982.
- Si Mohand eller Mhand. Errance et révolte , Younes Adli, Paris Mediterranee, ISBN 2-84272-110-1 , 2001.
- Thikkelt-a ad hedjigh asefru
- Wallah ad yelhu
- Ad inadi deg lwedyat.
- Wi t-islan ard a t-yaru
- Ur as-iberru
- W' illan d elfahem yezra-t :
- A nhell Rebbi a tent-yehdu
- Ghur-es ay nedâu
- Ad baâdent adrim nekfa-t.
- Den här gången ska jag komponera en dikt;
- Snälla Gud så var det vackert
- och sprid överallt.
- Den som hör det kommer att skriva det,
- han kommer inte att skiljas från det.
- Och de visa förstå det.
- Må Gud visa medlidande med dem;
- Bara han kan bevara oss:
- Kvinnor ska glömma oss, vi har inga pengar kvar!