Seo Yu-gu
Seo Yu-gu (Hangul: 서유구, Hanja: 徐有榘; 1764 - 1845) var en koreansk nykonfuciansk forskare, jordbruksadministratör och encyklopedist i den koreanska Joseon-dynastin. Hans pseudonym var Pungseok (풍석, 楓石, vilket betyder Lönnsten), och hans postuma namn Mun-gan (문간, 文簡). Han kom från Daegu Seo-klanen (대구 서씨, 大丘徐氏).
Han föddes i Jangdan, Paju, Gyeonggi-do 1764. Vid den tiden var den praktiska vetenskapen Silhak (실학, 實學) utbredd bland Joseon-intellektuella, men tyvärr antogs den sällan av det kungliga hovet. Han skrev det enorma uppslagsverket i 113 volymer, Imwon Gyeongjeji (Hangul: 임원경제지, Hanja: 林園經濟志) i mer än 30 år från 1806. Även om serien Encyclopedia Koreana om Rural Living inte publicerades i hans livstid, publicerades Seo inte i hans livstid. gu ville dela med andra herrar hur man kan leva ett underbart boende på landet.
Biografi
Familjebakgrund
Seo Yu-gus familjehistoria var mycket respektabel. Hans farfarsfar var Seo Jong-ok (서종옥, 徐宗玉) som tjänstgjorde som inrikesminister. Hans farfar var Seo Myeong-eung (서명응, 徐命膺), som var chef för Royal Academy. Hans far, Seo Ho-su (서호수, 徐浩修), tjänade också som inrikesminister. Han adopterades till sin farbror Seo Cheol-su (서철수, 徐澈修).
Karriär
Efter sin familjetradition klarade han det statliga examen såväl som det kungbeordrade specifika urvalsprovet (초계문신, 抄啓文臣) 1790 och utnämndes till landshövding på landsbygden.
Liksom sin far och farfar, som båda var intresserade av jordbruk och jordbruk, och skrev några jordbruksböcker, samlade Seo Yu-gu på många böcker om jordbruk hemma och från Kina. Medan han vistades i Sunchang, Jeolla-do, kom han med ett förslag till kung Jeongjo att jordbruksspecialister skulle stationeras i varje provins för att undersöka och experimentera med inhemsk jordbruksteknik i landet och hela samlingen av sådana forskningsresultat publiceras för att hjälpa och utbilda bönder och medborgare i landet. Även om hans förslag inte antogs av det kungliga hovet, var det början på hans eget uppslagsverk.
1806 när hans farbror uteslöts från regeringen som en medbrottsling till förräderi, gick Seo Yu-gu i självexil. Han stannade i sin jordbruksmark i 18 år. Senare, när han återvände till huvudstaden, tjänstgjorde han som inrikesminister, finansminister och chef för Kungliga biblioteket.
I sin självexil kom Seo Yu-gu tillbaka till sin hemstad vid Jangdan och praktiserade jordbruk och fiske, ibland gjorde han mat och risvin själv. I mer än trettio år ägnades han åt att skriva och redigera de enorma volymerna av sitt livsverk med en medarbetare - sin son. När han var klar försökte han publicera hela serien utan resultat. Men han gick bort vid en ålder av 82 när han lyssnade på Geomungos musik med ett hopp om att hans landsmän en dag skulle kunna inse deras värde.
Arbetar
Kort sagt, Imwon Gyeongjeji kunde tillämpas på det dagliga livet för inte bara vanliga konfucianska herrar utan även bönder i landet.
Encyclopedia Koreana on Rural Living är Seo Yu-gus livslånga verk som framgångsrikt införlivat sina kunskaper och erfarenheter i sin egen ram för encyklopedisk kunskapsbok baserad på hundratals referenser från Korea såväl som Kina. När han gjorde en noggrann citering kunde läsarna göra en lista över alla referenser som inte finns tillgängliga idag. Utan tvekan har denna bok blivit rikliga resurser för studier av koreansk historia av vetenskap och teknik, i synnerhet jordbruksteknologi.
Innehåll
Encyclopedia Koreana on Rural Living med 113 volymer innehåller 2 520 tusen klassiska kinesiska tecken och 28 tusen föremål i 16 områden.
- Jordbruk (본리지, 本利志) Volymerna 1-13 (13) täcker den allmänna odlingsprocessen från att plöja en åker, plantera frön till skörd, och inkluderar fälttilldelning, bevattning, odling, gödning, förbättring av jordkvaliteten, jordbruksklimat, och även illustrationer av jordbruksutrustning och bevattningssystem.
- Ätliga växter och örter (관휴지, 灌畦志) Volymerna 14-17 (4) handlar om olika ätbara växter och örtmedicin inklusive olika grönsaker, sjögräs och odling och användning av dessa växter.
- Trädgårdsodling (예원지, 藝畹志) Volymerna 18-22 (5) handlar om 50 sorters blommor och trädgårdsväxter som förklarar odling, vattning, tidpunkt för sådd och lämplig jord.
- Fruktträd och trä (만학지, 晩學志) Volymerna 23-27 (5) förklarar 31 sorters frukter och 15 sorters andra vinstockar inklusive pumpa, vattenmelon och gurka, och 25 sorters träd.
- Silke och tyger (전공지, 展功志) Volymerna 28-32 (5) förklarar hur man odlar mullbär och silkesmaskar, och hur man får silke från silkesmaskar, och hur man tillverkar och färgar sidentyg, och hur man gör och använder andra tyger .
- Väder och klimat (위선지, 魏鮮志) Volymerna 33-36 (4) handlar om väder, klimat och astrologi relaterat till jordbruk.
- Boskapsuppfödning och fiske (전어지, 佃漁志) Volymerna 37-40 (4) handlar om boskapsuppfödning, uppfostran, jakt och fiske inklusive typer av husdjur, fiskar och vilda djur, deras sjukdomar och medicin.
- Mat och bryggeri (정조지, 鼎俎志) Volymerna 41-47 (7) introducerar olika recept på koreansk mat och näringsrika måltider på grundval av medicinsk kunskap. En mängd olika kryddor och kryddor, och 160 metoder för att brygga traditionella viner.
- Arkitektur och hushållsapparater (섬용지, 贍用志) Volymerna 48-51 (4) omfattar konstruktion av hus, relaterad teknik, mått, apparater och verktyg med illustrationer i jämförelse med Kinas.
- Välbefinnande och hälsa (보양지, 葆養志) Volymerna 52-59 (8) är fördrag om välbefinnande, kostbehandling och hälsa per månad, och meditation baserad på taoism.
- Medicin och hungersnödhjälpmat (인제지, 仁濟志) Volymerna 60-87 (28) handlar om medicin och terapier, och 260 typer av hungersnödhjälp till slut.
- Husceremonier (향례지, 鄕禮志) Volymerna 88-90 (5) förklarar ceremoniella tillfällen och ritualer i landet.
- Läsning och fritidsintressen (유예지, 游藝志) Volymerna 91-98 (6) handlar om läsning, bågskytte och andra användbara tekniker för herrar.
- Fritidsliv (이운지, 怡雲志) Volymerna 99-106 (8) handlar om herrarnas kulturella hobbies och fritid.
- Geologi (상택지, 相宅志) Volymerna 107-108 (2) beskriver geologin i Korea som helhet.
- Ekonomi och affärer (예규지, 倪圭志) Volymerna 109-113 (5) handlar om ekonomiskt liv, besparingar och sparsamhet, ackumulering av välstånd, handel och industri inklusive datum för landsmarknaden över hela landet.
Samling
Trots böckernas praktiska karaktär var författaren inte rik nog att ge ut de enorma volymerna på egen bekostnad utan någon som helst subvention från regeringen. På den tiden var det få byråkrater som kunde erkänna det praktiska värdet av hans verk.
Så det finns bara tre exemplar kvar: original vid Seoul National University Gyujanggak Library (규장각, 奎章閣), ett exemplar på Korea University Library. En annan kopia som underhålls av Seo-familjens klan finns bevarad på Osaka City Library.
Översättning och publicering
Endast en del av verken har översatts till koreanska och publicerats steg för steg i en serie på grund av ekonomiska begränsningar. Deras första introduktionsbok Imwon Gyeongjeji publicerades i juni 2012 av Sower Publishing Co.
Detta projekt för översättning och publicering av Imwon Gyeongjeji har arrangerats av Imwon Gyeongje-institutet (임원경제연구소) som grundades av Jeong Myung-hyun och hans forskarkollegor i mars 2008.
Även om alla deltagare är mycket stolta över att göra en briljant förfaders verk offentliga, är arbetshastigheten mycket långsam eftersom de flesta deltagarna är deltidsanställda. Till exempel, 2015, var de värdar för ett experimentellt evenemang i samarbete med Pungseok Cultural Foundation ( 풍석문화재단). Deras syfte var att bevisa att Pungseok var en stor kock genom att faktiskt göra flera rätter som illustreras i Imwon Gyeongjeji .
Andra verk
- Nanho Eomokji (난호어목지, 蘭湖魚牧志) angående fiske och boskapsuppfödning
- Nupan-go (누판고, 鏤板考)
- Haengpoji (행포지, 杏浦志) som beskriver livet på landsbygden
- Geumhwa Gyeongdok-gi (금화경독기, 金華耕讀記)
- Jongjeobo (종저보, 種藷譜) som förklarar hur man odlar sötpotatis importerad från Japan
- Hyangrye Happyeon (향례합편, 鄕禮合編) angående manualer för landsritualer
- Samling av Pungseok (풍석전집, 楓石全集)
- Beongye Poetry (번계시고, 樊溪詩稿): Seo Yu-gus diktsamling från 1838 till 1840.
Arv och bedömning
I motsats till den rådande trenden för de lärda på 1800-talet studerade Seo Yu-gu och samlade in böcker och material av praktisk användning som vad man ska äta, vad man ska använda, var man bor, hur man kan njuta av hobbyer i det dagliga livet på landsbygden. Han kritiserade sina kolleger herrar som var benägna till konceptuella eller litterära verk och konfucianska klassiker. Han förlöjligade att de gillade att tala om konceptuella måltider av soppa tillagad med jord och kakor gjorda av papper (토갱지병, 土羹紙餠), snarare rekommenderade han praktisk kunskap om att bli frisk och välmående på landsbygden.
Tyvärr så långt kunde hans verk inte förtjäna det inneboende värdet av praktisk kunskap. Först och främst är hela serien för enorm och omfattande för att lätt kunna kopieras och översättas till vanlig koreanska. För det andra finns det en berömd vetenskaplig rival från samma tid som heter Dasan Jeong Yak-yong (정약용, 丁若鏞), vars verk har blivit allmänt översatta till koreanska och andra språk. Men Seo Yu-gus visdom och encyklopediska kunskap blir alltmer att förstå av hans medborgare såväl som ivriga anhängare.
externa länkar
- 서유구 두산백과 doopedia
- 임원경제지 설명 엠파스/한국민족문화백과사전
- 조선의 인물, 조선의 책 서유구와 '임원경제지' [ död länk ] 강명관 교수, 붸 산대 강명관 교수 , 붸산대 2007 년 4월 579 호.