Samtal på Sicilien
Författare | Elio Vittorini |
---|---|
Originaltitel | Samtal på Sicilien |
Översättare | Alane Salierno Mason |
Land | Italien |
Språk | engelsk |
Genre | Fiktion |
Utgivare | Bompiani (1942) |
Publiceringsdatum |
1941 (italienska) 1948 (engelska) |
Mediatyp | Tryck ( Inbunden & Pocketbok ) |
ISBN | 1-84195-450-0 |
OCLC | 56645056 |
Conversazione in Sicilia ( italienskt uttal: [koɱversatˈtsjoːne in siˈtʃiːlja] ) är en roman av den italienske författaren Elio Vittorini . Den förekom ursprungligen i serieform i den litterära tidskriften Letteratura 1938–1939, och publicerades först i bokform under titeln Nome e Lagrime 1941. Berättelsen handlar om Silvestro Ferrauto och hans återkomst till Sicilien efter en lång frånvaro. Huvudteman i arbetet är skildring, fattigdom, exploatering och äktenskaplig trohet och respekt.
Conversazione på Sicilien översätts bokstavligen till engelska som Conversation in Sicilia ; Engelska översättningar har dykt upp under den titeln och en mängd andra titlar, inklusive In Sicily och Conversations in Sicily . Den första amerikanska utgåvan innehåller ett förord av Ernest Hemingway , omtryckt i flera senare upplagor.
Sammanfattning av handlingen
Silvestro Ferrauto är en sicilianare som arbetar som sättare i Milano, som omges av konstiga känslor av hopplöshet, bestämmer sig för att besöka Sicilien efter att ha fått ett brev från sin far som avslöjar att pappan har övergett Ferrautos mamma. Ferrauto har inte besökt Sicilien sedan han lämnade vid 15 års ålder och hamnar på tåget till Sicilien uppenbarligen utan medveten eftertanke. Ferrauto har sedan olika samtal med ett antal sicilianare på väg till, och i, Sicilien. Hans återkomst till Sicilien och hans nya förståelse av sin mamma ur en vuxen synvinkel verkar lugna hans hopplöshet. I ett berusat tillstånd verkar han ha ett samtal med sin döde bror, eller vid den ålder han var när han levde. Romanen avslutas med att hans far snyftar i köket medan mamman skrubbar hans fötter.
Tecken
- Silvestro Ferrauto - huvudpersonen
- Fadern - dyker upp i slutet medan mamman tvättar hans fötter
- The Wife - dyker aldrig upp personligen
- Sicilianska apelsinplockare - första samtalet är med en siciliansk arbetare
- "Med mustasch" - en siciliansk polis på tåget, en statlig funktionär
- "Utan mustasch" - en siciliansk polis på tåget, en statlig funktionär
- The Big Lombard - en sicilianare på tåget
- Concezione Ferrauto - mamman
- Morfar - mammans far, avliden
- Calogero - knivslipen
- Ezechiele - sadelmakaren
- Porfirio - drapern
- Colombo - vinodlaren
- Liborio - brodern, avliden
Litterär betydelse och kritik
Romanen tolkas vanligtvis av kritiker som antingen en kritik av det fascistiska Italien, förklädd av användningen av allegoriska figurer och genom antagandet av en icke-realistisk stil, eller som krönikan om en drömliknande resa. Teman som kretsar kring social orättvisa, som kommer att vara centrala i Vittorinis framtida arbete, finns redan.
Huvudpersonen och författaren delar många av samma erfarenheter - att växa upp i en järnvägsfamilj, resa brett på järnväg runt Sicilien och Italien, arbeta i norra Italien som sättare och sjukdom.
Anpassning
Romanen ligger till grund för Jean-Marie Straub och Danièle Huillets film Sicilia! .
Fotnoter
- Samtal på Sicilien, Elio Vittorini , översatt av Alane Salierno Mason