Rostyslav Dotsenko
Rostyslav Dotsenko (19 april 1931 i Kiev – 24 oktober 2012 i Kiev) – ukrainsk översättare, litteraturkritiker, författare till aforismer och maximer. Medlem av National Writers Union of Ukraine . Politisk fånge i Stalins koncentrationsläger (10 år).
Biografi
Rostyslav Dotsenko föddes i Kiev 1931. Efter examen i Kiev skola nr 92 gick in i Kiev Taras Shevchenko National University på avdelningen för ukrainsk filologi .
Den 14 februari 1953 arresterades han anklagad för "ukrainsk borgerlig nationalism". I maj samma år dömdes han tillsammans med studiekamraterna Hryhoriy Voloschuk och Mykola Adamenko. Enligt artikel 54 del 10 och del 11 i den andra delen av den ukrainska SSR -strafflagen dömdes han till 8 års korrigerande arbetsläger med konfiskering av egendom.
Från 1953 till 1956 avtjänade Rostyslav Dotsenko sitt straff i Volga koncentrationsläger involverad i vattenkraftskonstruktion. Våren 1955 dömdes ett dussintal politiska fångar för ungdomlig icke-konformism och organiserade oppositionella mot styrande sovjetiska eliter som "Grupp av revolutionära marxister" Rostyslav Dotsenko var en av de aktiva medlemmarna i denna grupp eftersom han är medförfattare. av koncernens program och lagstadgade dokument. Kommunistpartiet tolkade dessa dokument som "reaktionärt parti av fascistisk typ" på grund av GRM-provokatören, gruppen upptäcktes i april 1956. I april 1956, dess medlemmar (A. Sukhodolskyi, R. Dotsenko, J. Mazur, D. Pysarev, D. Slobodyan, V. Cherepanov, A. Stasishkis, A. Myroshnichenko, A. Ahbalov och andra) arresterades och ställdes inför rätta i september samma år. Rostyslav Dotsenko enligt artiklarna 58–10, 58–11 RSFSR-strafflagen fick ytterligare 7 års fängelse. Det nya straffet började i oktober 1956 och fram till maj 1957 avtjänade Rostyslav Dotsenko i Khabarovsk ; sedan från juni 1957 till april 1960 i Irkutsk och från april 1960 till april 1963 i Mordovia .
I koncentrationslägren hade Dotsenko träffat de ledande gestalterna för den ukrainska nationella befrielserörelsen – patriark Josyf Slipyj , många av tidigare UPA-soldater, medlemmar av den litauiska motståndsrörelsen, såväl som många vetenskapsmän, filosofer, konstnärer och andra medlemmar av intelligentsia. Rostyslav Dotsenko hänvisar till dessa tider som "Från mordoviansk cannabis kom jag oväntat in i sextioerna och politiken i Sovjetunionen under andra halvan av 1950) där jag gärna bekantade mig med Ivan Svitlychny Dziuba, Lina Kostenko , Alla Horska och många, många andra framstående personligheter av dessa väckelseår." Sedan gjorde han mer än 30 översättningar från engelska, franska, polska, särskilt verk av Oscar Wilde , Fennimore Cooper, William Faulkner, Dickens, Margaret Mitchell, J. Luckyj, Arthur Conan Doyle , Lewis Stevenson , J. Swift och några andra. Dotsenko är också författare till "Tankar för natten". Rostyslav Dotsenko var upphovsmannen till böcker av L. Hrebinka, L. Lyman, J. Litvin.
Han var gift med professor Nina Virchenko .
I början av 1970-talet samlade förlaget "Dnipro" en grupp författare under ledning av Ivan Dziuba , som arbetade med Mykola Lukash och Hryhoriy Kochur – nyligen fångar i de sovjetiska koncentrationslägren . Rostyslav Dotsenko hotades med arrestering igen. Efter att ha vägrat att samarbeta med KGB fick han sparken från sitt jobb på förlaget och förbjöds att publicera. Efter Ukrainas frigivning från den sovjetiska ockupationen fokuserade Dotsenko på att studera dödade av kommunisters författare. Samtidigt beordrade han publicering av verk av Leonid Hrebinka, populariserade i tidskrifter verk av O.Teliha, O.Kurinnyi, О.Hryhorenko]], AE Jaworowskiy, H.Mazurenko, P. Karpenko-Krynytsya, A. Tarnavskyi, L.Lyman.
Dotsenko är författare till boken "On Lightning's edges" om poeten, människorättsaktivisten och hans personliga vän Yuriy Lytvyn. Rostyslav är pristagare av utmärkelser uppkallad efter Rylskyi och Lukash .
Litteratur, kritik, journalistik, aforismer
- Översikt över de ukrainska Shakespeares . [Recension]. / / Vsesvit (Universum)., 1965. Nummer 8. S. 113–15.
- Ny ukrainska " Hamlet ." [Recension av H. Kochurs översättning] / / Vsesvit (Universum)., 1965. Nummer 9. S. 158–60.
- Språkhastighet och långsamhet i ordböcker/ / Batkivshchyna (Fäderlandet). 1966. Nummer 12. S. 161–165.
- Poet av mänskligt mod. [Om Jack London ] / / J. London Martin Eden. K.: Molod' (Ungdom).1968. s. 333-342.
- Översättning och dagspress. / / Literatyrna Ukraina (Literära Ukraina). 1968, 06.08.
- Skolbibliotekets sysslor. / / Batkivshchyna (Fäderlandet)., 1969. Nummer 4. S. 210–211.
- Hemingway – vem vi har och inte har. / / Batkivshchyna (Fäderlandet) ., 1971. Nummer 6. S. 157–164.
- Faulkner: förhållningssätten till författarstil . / / Vsesvit (Universum)., 1971. Nummer 9. S. 114–117.
- Något om stilen på Faulkner / / Faulkner W. kapare och andra verk. K. Dnipro., 1972. P 489–505.
- ukrainsk indolog. [Om Paul Ritter]. / / Batkivshchyna (Fäderlandet)., 1972. Nummer 5. P 216–217.
- Ny engelsk-ukrainsk ordbok . [Recension] / / Literatyrna Ukraina (Literary Ukraine). 1974, 13.12.
- En värdefull ordbok [Review of the Dictionary of foreign words] / / Batkivshchyna (Fosterland), 1976. Nummer 9. S. 208–210.
- Öppnar om en andra gång. [Om "Hamlet" översatt av L. Hrebinka] / / Batkivshchyna (Fosterland), 1976. Nummer 4. P 214–216.
- Resa till Emerald Isle. / / Ägare av huset: berättelsen om irländska författare. K. Veselka (Rainbow)., 1981. P 159–166.
- Faulkner Om det förflutna som står i vägen för framtiden / / B. Faulkners hem. Roman i noveller. Översättning V. Kornienko, P. Dotsenko. K.: Molod' (Ungdom)., 1983. S. 3–16.
- Eftersom hjältarna i första hand är människor ... [Recension] / / Fatherland (Batkivshchyna)., 1985. Nummer 2. S. 201–203.
- Den magiska världen av irländska sagor / / Tales of the Emerald Island: Irländska folksagor. K., Veselka (Rainbov)., 1987. S. 5–10.
- På livets kväll och i hoppets gryning . Intervju med Hryhoriy Kochur / / Ukraina. 1989, 23.04. nr 17 (1681). P. 0-3
- Uppfylld och ouppfylld plikt [Recension om boken. av Agatangel Krymskyi] / / Batkivshchyna (Fäderlandet)., 1981. Nummer 9. P 207–211.
- Under det omättliga censurögat. / / Ukraina. 1989, 10.12. nr 50 (1714). S. 20–22.
- Glöm inte din plikt. [Till 70-årsdagen av Lukash] / / Ukrainskt språk och litteratur i skolan., 1989. Nummer 12. S. 5–7.
- Poet, går igenom natten. [Om P. Karpenko-Krynytsya] / / Zhyva Voda (Live Water)., 1992. Nummer 11.P . 6.
- Ordet som kokar av kärlek. [Om Martha Tarnavska] / / Literatyrna Ukraina (Literary Ukraine). 1992 13.08. nr 32 (4493).
- Översättning – för självberikning eller självstöld? / / Starovyna (Antiquity)., 1993. Nr 1 (37). S. 10–13.
- Gratis tanke på brevlådor. [ Nytchenko] / / Sychasnist' (Modernity)., 1999. Nummer 6. S. 162–167.
- För Ukraina torterades han .... [Om L. Hrebinka] / / Nowi Dni (Nya dagar). 1995, juli. Nummer 544. S.13-17.
- Vem är gömd under OT? / / Literatyrna Ukraina (Literära Ukraina). 1997, 09.01. sid. 7
- Återkomst av Galya Masurenko / / Kiev., 1997. Nr 5–6. P 58–61.
- Fjärranöstern sträng av ukrainska lira. [Om H. Turko] / / Zhyva Voda (Live Water). 1997, augusti. nr 8 (72).
- Om engelska Ukrainistiks – och vidare. [Tarnavskas bibliografiska verk] / / Vsesvit (Universum)., 1998. Nummer 1. S. 171–175.
- Halya Masurenko som kommer till oss / / Zhyva Voda (Live Water). 2000, augusti. nr 8 (108). S. 6
- Poesi på själsdistansen. [Om L. Lyman] / / Suchasnist' (Modernitet). 2 000. Nr 7–8. S. 54–7.
- Farväl och hopp. [Från Halya Masurenkos minnen] / / Literatyrna Ukraina (Literary Ukraine) . 2000, 09.11. Nummer 25/26. S. 7.
- Yuriy Victorious av ukrainsk poesi. [Om Y.Lupa] / / Zhyva Voda (Live Water). 2001, februari. Nummer 2 (114). P. 2.
- Ukrainsk hundra år gammal antiken. Av porträtt O.Konyskyi / / Ukrainska språket och litteraturen i skolan 2001. S. 8–13.
- Brev från fångenskap (1953–1963). Brev till Vitryssland] / / Han går bara ... Samling till årsdagen av Rostislav Dotsenko. K.: Zadroga., 2001. S. 132–269.
- Korsvägar av översatta och erfarna. / / Oksana Solovey. Översättningar. Redigerad av D. Cherednychenko. Förord av R. Dotsenko. K. Zadruga., 2001. S. 3–6.
- Lyx och fattigdom av ukrainska uppslagsverket. [Artikelöversikt] / / Ukrainskyi pohliad (Ukraina Sight)., 2001. Nr 1–2. S. 169–176.
- Mykola Adamenko / / Moloda Ukraina (Unga Ukraina). 2002, 24.01. Nummer 8 (18271). P. 4.
- Leonid Lyman nära och fjärran. [ Förord ] / / Lyman L. Minne (poesi och prosa). Kompilator, redaktör och författare av anteckningar Rostislav Dotsenko. K. Zadruga ., 2002. S. 5-18
- Argonaut som gick förbi Gulag. (Om L. Maloshychenko-Chernov ). Dyvoslovo (dialog)., 2002. Nummer 11.
- Debut – först och farväl. [Om V. Yurchenko] / / Literatyrna Ukraina (Literary Ukraine). 2003 12.06. S. 5
- Sjunger poesi och prosa av Kupchinsky. / / Berezil., 2003. Nr 11–12. S. 170–177.
- Slovoskyp Martha Tarnavska. / / Tarnavska M. Pulsary., 2004. S. 252–265.
- The life of designer, decorating the world (Leonid Lyman – 1922–2003) / / Svoboda Slova (Liberty)., 2004. 20.08. Nummer 34. S. 23–24.
- Poesi om liv och död. [Om Herasim Sokolenko] / / / Kiev., 2005. Nummer 12. P.75-83.
- Poltava "izarets." [Om O. Izarskoho – O. Malchenko] / / Literatyrna Ukraina (Literary Ukraine). nr 32 (5220). 23 augusti 2007. S. 7.
- Rostyslav Dotsenko. Yuriy Lytvyn – poet under fängelsemurar av eran .. (Memoarer och reflektioner). Serien "Calvary of millions". "På order av Kiev Society of politiska fångar och offer för förtryck. Redaktör G. Gaovyi. Ukrainska kulturcentret. K. 2007. 30 sidor.
- Farväl inför kommande möten. Dödsannons A. Izarskoho / / Nashe Zhyttia (Our Live). New York. , 2007. Nummer 11. S. 9-10, 28.
- "Om Ukraina kommer jag tillbaka ..." [Om L. Drazhevska] / / Berezil., 2007. Nr 7–8. S. 159–172.
- Oundviklighet av strikt flöde av livet. [Om O. Smotrych] / / Kyrier Kryvbasu (Courier of Kryvbas)., 2008. Nr 5–6. s. 313-321
- Utomlands syn på ukrainsk identitet. [Om Vadym Lesych] / / Chudovyi Svit (Wonderful World)., 2008. Nummer 1. S. 24–26.
- Hamsun, hunger och samarbete / / Euro-Atlantic., 2009. Nummer 2. S. 58–62.
- Shakespeares Hamlet in "the Ems" Kiev 1882 / / Kiev., 2010. Nr 4–5. S. 174–184.
- Fjärran Östern lyriker ukrainsk andlighet. [Om G.Tyrkova] / / Dzvin (Bell)., 2011. Nummer 2. S. 145–146.
- Rostyslav Dotsenko. Ljusa idéer för natten. Aforismer och något nära det. Ternopil: Educational book – Bogdan., 2011. 296 s.
- Leonid Lymans vägar / / Literatyrna Ukraina (Literary Ukraine)., 2012. 2.08. nr 29 (5458). S. 15.
Grundläggande översättningar
- Evan Hunter. Skoldjungeln. Roman. Översatt från engelska i samarbete med V. MAKSYMCHUK. / / Vsesvit (Universum)., 1967. Nummer 1.
- Oscar Wilde. Bilden av Dorian Gray. Roman. Trans. från engelska. Efterord av R. Dotsenko. Kiev: Dnipro., 1968.
- Fenimore Cooper . Den sista av mohikanerna. Roman .Transl. från engelska. K.: Veselka (Rainbow)., 1969.
- William Faulkner . Tjuvar. Roman. / / W. Faulkner. Stöld och andra arbeten. Förord av Denysova T., R. Dotsenkos efterord. Kiev: Dnipro., 1972.
- Mark Twain . Berömd grodbyxa från Kalaverasu. Mordet på Julius Caesar. Vetenskap mot talang. En härlig gammal man. Italienska guider. Berättelser och pamfletter. / / Mark Twain. Berättelser och pamfletter. Kiev: Dnipro., 1972.
- William Faulkner. Björn. Röda löv. Rose för Emily. Torr september. Ellie. Rättvisa. Anlagd brand. Uppvaktning. Farbror Willie. Berättelser och romaner. / / W. Faulkner. Röda löv. Romaner. Kiev: Dnipro., 1978.
- Brian Friel. Hedersmedborgare. Play.Transl. från engelska. / / Vsesvit (Universum)., 1978. Nummer 5.
- Engelska ordspråk och talesätt. Samling. Översatt från engelska. R. Dotsenko. Förord N. Zhluktenko. Kiev: Dnipro., 1980.
- Ägaren till huset. Berättelsen om irländska författare. Samling. Sammanställning, efterord, biografier och översatt från engelskan. Dotsenko. K.: Veselka (Regnbåge). 1981
- Ray Bradbury. Rost. Pratar till reducerat pris. Berättelser. Transl. från engelska. / / Äventyr, resor, science fiction. Novellsamling, essäer, K.: Molod' (Ungdom)., 1983. S. 202–218.
- VS Naipol Migel Street. Roman. Transl. från engelska. / / Vsesvit (Universum)., 1983. Nummer 2.
- Margaret Mitchell . Borta med vinden. Roman. Böckerna 1 och 2. Kiev: Dnipro., 1992.
- Lem Stanislaw. Uranöron. Berättelser från "Tales of"-robotarna. Berättelser från "Keberiada". // Kiev: Dnipro., 1990.
- Frank O'Connor. Gäster från Irland. Romaner. (Innehåll: Besökare från Irland. Alec. Patriark. Tåget. Lagens storhet. Snålhet. Julmorgon. Första bekännelsen. Avfällig. Drunkare. My Oidipus Complex. Idealist. En man med karaktär. Privat egendom. Hustru-amerikansk. Corker Family Sprit.) Trans. från engelska. Kiev: Dnipro., 1984.
- Simak K. Biggie. Berättelse. Transl. från engelska. / / Äventyr, resor, science fiction. Samling av romaner, noveller, essäer. K.: Molod'(Ungdom)., 1985. S. 199–238.
- William Faulkner. I hans sista timme. / / Vsesvit (Universum)., 1986. Nummer 6.
- Charles Dickens . Stora förväntningar. Roman. K.: Veselka (Rainbow), 1986.
- Sagor om Emerald Island. Samling av irländska folksagor. Sammanställning, introduktion och översättning av engelska. R. Dotsenko (samling av 38 berättelser). K.: Veselka (Rainbow), 1987.
- RL Stevenson Säng François Villon. Hus i sanddynerna. / / RL Stevensons verk i fem volymer. Volym 1. Kiev: Ukrainoznavstvo (ukrainska studier). 1995
- Luckyj Yuri. Mellan Gogol och Shevchenko. Transl. från engelska. K. Tshas (Time) serie "Modern ukrainsk litteratur." 1998.
- Oscar Wilde . Bilden av Dorian Gray. Romaner, pjäser. [Innehåll: The Picture of Dorian Gray, Lady Windermere Fan, The Importance of Being respectful]. Transl. från engelska., förord och anteckningar RI Dotsenko. Charkiv: Folio., 2006.
- Bohenskyy Jacek. Ovid Nazon – poet.Roman. Översatt från polska av R. Dotsenko. Lviv: " Pyramid ", 2011.
Litteratur
- Pokalchuk Y. tro på människan. [Recension av boken.: W. Faulkner. Thieves.] / / Vsesvit (Universum)., 1972. Nummer 10.
- Vynnychuk Y. Guests of Green Island / / Vsesvit (Universum)., 1985. Nummer 12. S. 134–136.
- Striha M. A new approach to the Dickens / / Vsesvit (Universum)., 1987. Nummer 7. S. 128–130.
- Kontsevych E. "Generös grodd av mäktiga rötter ..." / / K: Radianskyi pusmennyk (sovjetisk författare), 1988.
- Kochur H. Rostislav Dotsenko – 60 / / Literatyrna Ulraina (Literary Ukraine). 6 juni 1991.
- Rozhenko M. sextiotalet: åren av förtryck – protestens år / / People magazine., 1995. Veresen' (september). nr 33 (214). S. 4–5.
- Chorna L. jubileumsåret händelser / / Nasha Vira (Vår tro)., 1997. April. nr 4 (108). P. 4.
- Shovkun B. Från kohort av konstnärer / / Literatyrna Ulraina (Literary Ukraine). 01.07.1999. nr 216 (4842).
- Shuhevich Y. var såg du nationalister i Ukraina? / / Politik och kultur. 05–11.09.2000. nr 32 (67). S. 4–7.
- Rostislav Dotsenko – pristagare av Mykola Lukash-priset / / Literatyrna Ulraina (Literary Ukraine). 2001-02-08. Nummer 5 (4902). P. 3.
- Bilous AM Adamenko M. Kaharlytskyi M.,V. Kornienko et al. Han går bara ... Samling av årsdagen av Rostislav Dotsenko. K.: Zadroga., 2001.
- Habor V. Dotsenko RI / / Ukrainsk journalistik i namn. 2006. S. 132–136.
- Dotsenko RI [Biografi] / / Motståndsrörelsen i Ukraina: 1960–1990. K.: Smoloskyp (Torch)., 2012. S. 239–240.
- Evigt minne: Rostislav I. Dotsenko / / Ukrainske Slovo (ukrainskt ord). 31.10–06.11.2012. nr 44 (3504).P
- Förluster: Rostislav Dotsenko / / Literatyrna Ulraina (Literary Ukraine). 01.11.2012. nr 42 (5471) S. 5. . 4.
- Ljust minne om Rostislav Dotsenko / / Slovo prosvity (Ordet om utbildning). 01–07.11.2012. nr 44 (681). P. 4.
- Rostislav Dotsenko: dödsruna / / Ukrainsk litterär tidning. 2012-11-03. nr 22 (80).
- L. Lukyanenko från totalitarismens mörker – till evigheten. / / Segerns väg. 14 november 2012. nr 46 (3047). S. 6.
- L. Lukyanenko, Tarnavska Till minne av Rostislav M. Dotsenko / / Svoboda Slova (Liberty). 23 november 2012. Nummer 47. S. 17.