Petru Fudduni
Petru Fudduni (omkring 1600 i Palermo , Sicilien – 22 mars 1670) var en poet som skrev övervägande på sicilianska . Han föddes som Pietro Fullone men var allmänt känd under sitt sicilianska namn. Han var Siciliens största och mest berömda författare på 1600-talet. Han representerar en litterär länk mellan de sicilianska författarna Antonio Veneziano , som skrev på 1500-talet, och Giovanni Meli och Domenico Tempio , som skrev i slutet av 1700-talet och början av 1800-talet.
Teman i hans poesi, om inte direkt religiös till sin natur, handlar ofta om livets och universums mysterier. Ändå kunde han, liksom Melis och Nino Martoglios verk, ta itu med sådana ämnen med mycket humor och kvickhet.
Exempel på hans poesi
Följande diktprov illustrerar en favoritteknik hos Fudduni, där han som huvudperson i dikten svarar på en filosofisk fråga.
sicilianska | engelsk |
---|---|
Petru Fudduni e lu Dottu di Tripi | Petru Fudduni och den vise mannen från Tripi |
Lu Dottu: | Den vise mannen: |
Mi fu mannatu un marzapani chiusu, | En förseglad låda skickades till mig, |
di supra scrittu lu O e lu C; | på den stod ett O och ett C; |
ddà dintra cc'è un domanti priziusu, | inuti finns en ädelsten, |
ca ntra lu munnu lu paru nun cc'è; | utan motstycke i världen; |
e nautra cosa a la parti di jusu, | och på den nedre delen något annat, |
chi fa lu fruttu e dici a l'omu: te! | som gör frukt och säger till människan: ta! |
Petru Fudduni, pueta famusu, | Petru Fudduni, berömd poet, |
va sciogghimi stu dubbiu cos'è. | lösa det här pusslet åt mig. |
Fudduni: | Fudduni: |
Lu celu è chiddu marzapanu chiusu, | Himlen är den förseglade lådan, |
la luna cu lu suli è O e C; | solen och månen är O och C; |
Diu è lu domanti priziusu, | Gud är den dyrbara stenen, |
ca ntra lu munnu lu paru nun cc'è; | utan motstycke i världen; |
la terra è chidda a la parti di jusu, | jorden är den nedre delen, |
chi fa lu fruttu e dici a l'omu: te! | som gör frukt och säger till människan: ta! |
Dottu di Tripi, nun stari cunfusu, | Dottu di Tripi, var inte förvirrad, |
ti l'hè sciotu lu dubbiu qual'è. | har jag inte löst ditt pussel. |
externa länkar
- Arba Sicula , Vol. 2, 1980 (källa till exempeldikt och engelsk översättning).