Mookajjiya Kanasugalu (roman)
Författare | K. Shivaram Karanth |
---|---|
Land | Indien |
Språk | Kannada |
Genre | Roman |
Utgivare | SBS Publishers Distributors (Kannada) |
Publiceringsdatum |
1968 |
Sidor | 272 |
Utmärkelser | Jnanpith Award (1977) |
ISBN | 9788172850623 |
Mookajjiya Kanasugalu (engelska: Dreams of Mookajji ) är en episk Kannada- roman från 1968 skriven av K. Shivaram Karanth . Den vann Jnanpith Award år 1977. Romanen handlar om tankarna på människan i dagens generation. Det handlar om trosuppfattningar, ursprunget till tradition etc.
Namnet på romanen i sig är intressant som när det översätts står det "Drömmar om tyst mormor". Även om författaren inte vill nämna någon av karaktärerna som huvudkaraktärer, är det dess farmor och hennes barnbarn som är två huvudkaraktärer i denna roman. Sonson representerar varje människa som tvivlar på ursprunget till vidskeplig tro och tradition. Mormor i den här romanen har fått en styrka av att se saker som kommer att hända och som har hänt tidigare i form av drömmar. Mookajji representerar vår tro i den här boken. Hon försöker avslöja vår sanna övertygelse.
Sammanfattning av handlingen
Utspelar sig i en by som heter "Mooduru", romanen kretsar kring två huvudkaraktärer: Mookajji och hennes barnbarn Subbraya. Subbraya representerar de tvivel som väcks hos människor om guden och andra traditioner. Mookajji är en änka i 80-årsåldern som förlorade sin man vid en ålder av tio år. Karaktären som mormor i den här boken har några övernaturliga krafter att berätta sanningen om de saker som kommer att hända och de som redan har hänt. Även om andra karaktärer är närvarande, använde författaren dem (Mookajji och hennes barnbarn) effektivt för att förmedla sitt tema.
Bakgrund
Subbraya älskar alltid att lyssna på berättelserna som berättas av sin mormor, istället för att läsa romaner som misslyckas med att skildra verkligheten. Han tycker att berättelserna som hans mormor berättade är mycket mer intressanta än de där romanerna. Han tar varje sak till sin mormor för att få reda på verkligheten i dem och han känner att Mookajjis svar tilltalande och verkligt. Även om incidenter inträffar i en by, får författaren Subbraya att ställa frågor om gud, kultur, tro, evolution och andra sociala frågor.
Översättningar
Romanen har översatts till många språk som engelska, tamil, telugu, hindi, oriya och malayalam.
I malayalam är historien känd under namnet Mookambikayude Swapnangal.
Film
Mookajjiya Kanasugalu görs till en film på kannadaspråk med samma namn som filmens titel.
Utmärkelser
Romanen fick Jnanpith Award 1977.