Momoko Kuroda
Momoko Kuroda ( 黒田 杏子 , Kuroda Momoko , född 10 augusti 1938) är en japansk haikupoet och essäist.
Tidigt liv och karriär
Född i Tokyo, Japan, flyttade hon vid sex års ålder med sin familj till Tochigi Prefecture för att fly från krigstidens B-29 flygbombning av Tokyo. Hon tillbringade resten av sin barndom på Tochigis landsbygd och återvände till Tokyo när hon gick in på Tokyo Woman's Christian University, med huvudämne i psykologi. Efter examen anställdes hon av Hakuhodo , ett reklamföretag där hon arbetade fram till pensioneringen vid 60 års ålder och tog sig upp till en högre chefsposition.
Haiku
den vita purjolöken —en ljusstråle — nu ska jag hacka den
Momoko Kuroda
Momoko blev utsatt för haiku i tidig ålder genom sin mamma, som var medlem i en lokal haikugrupp. På sin mammas uppmuntran sökte hon upp Yamaguchi Seison (1892–1988) och bad att få gå med i hans haikugrupp när hon gick på universitetet. Efter examen på universitetet slutade hon komponera haiku under en period på nästan tio år, och återvände sedan till konsten och till Seisons haikugrupp 1968. Samma år började hon vad som blev hennes varumärke för haiku-pilgrimsfärder, varav den första var till Japans berömda körsbärsblommor och sträckte sig över 28 år. 2012 avslutade hon en 30-årig strävan att leda haiku-pilgrimsfärder till Japans fyra huvudsakliga pilgrimsleder: Shikoku-, Saigoku-, Bandõ- och Chichibu-kretsarna. 1990, efter hennes mentor Seisons död, skapade hon en rikstäckande haikuorganisation, AOI (藍生), som hon leder, och Aoi , en haikutidning.
Kurodas första haikusamling, ki no isu (Trästolen) utgiven 1981, fick priset Best Modern Woman Haiku Poet och Haiku Poets Association Best New Talent. Hennes femte haikukollektion, Nikkõ Gekkõ (Solljus, månsken) gav henne det prestigefyllda Dakotsu-priset 2011. Hon är en haikuväljare för Nihon Keizai Shimbun .
Kuroda talar eller skriver inte på engelska. Abigail Friedman, en amerikansk diplomat baserad i Tokyo som deltog i Kurodas haikugrupper, blev inspirerad att skriva en bok om sin upplevelse, The Haiku Apprentice: Memoirs of Writing Poetry in Japan ( 2006). Friedman publicerade 100 av Kurodas haikus i engelsk översättning i boken I Wait for the Moon: 100 Haiku of Momoko Kuroda (2014).
Utvalda verk
Haiku samlingar
- Ki no Isu . Bokuyōsha, 1981
- Mizu no Tobira . Bokuyōsha, 1983
- Ichiboku Issō . Kashinsha, 1995
- Kaka Sōjō . Kadokawa Shoten, 2005
- Nikkō Gekkō . Kadokawa, 2010
- Ginga Sanga . Kadokawa, 2013
Andra verk
- Anata no haiku zukuri kigo no aru kurashi . Shogakukan, 1986
- Kyõ kara hajimeru haiku . Shogakukan, 1992
- Haiku, hajimete mimasenka . Rippū Shobō, 1997
- Kuroda momoko saijiki . Rippū Shobō, 1997
- Haiku till deau . Shogakukan, 1997
- Hajimete no haiku zukuri 5-7-5 no tanoshimi . Shogakukan, 1997
- Hiroshige Edo meisho ginkō . Shogakukan, 1997
- "Oku no hosomichi" o Yuku . Shogakukan, 1997 (med fotografi av Ueda Shōji)
- Katengecchi . Rippū Shobō, 2001
- Shōgen: Shōwa no haiku . Två volymer. Kadokawa, 2002
- Kigo ingen kioku . Hakusuisha, 2003
- Nuno no saijiki . Hakusuisha, 2003
- Shikoku henro ginkō . Chūō Kōron Shinsha, 2003
- Kaneko Tōta yōjōkun . Hakusuisha, 2005
- Haiku rettō nihon sumizumi gin'yū . Iizuka Shoten, 2005
- Haiku no tamatebako . Iizuka Shoten, 2008
- Kurashi no saijiki . Iwanami Shoten, 2011
- Tegami saijiki . Hakusuisha, 2013
- Kataru Tōta waga haiku jinsei . Iwanami Shoten, 2014
Utmärkelser
- 1975 Natsukusa New Poet Award
- 1982 pris för bästa moderna kvinna Haiku Poet för Ki no Isu
- 1982 5:e Haiku Poets Association pris för bästa nya talang för Ki no Isu
- 1986 Natsukusa Award
- 1995 Haiku Poets Association-pris för Ichiboku Issō
- 2008:a Katsura Nobuko-utmärkelsen
- 2011 45:e Dakotsu-priset för Nikkō Gekkō
Anförda verk
- Friedman, Abigail (8 oktober 2014). I Wait for the Moon: 100 Haiku of Momoko Kuroda . Berkeley: Stone Bridge Press. ISBN 978-1611720167 .
- Friedman, Abigail (2006). The Haiku Apprentice: Memoirs of Writing Poetry in Japan . Berkeley: Stone Bridge Press.
- Ueda, Makoto, red. (2003). Far Beyond the Field: Haiku av Japanese Women . Översättningar från de asiatiska klassikerna. New York: Columbia University Press. ISBN 0231128630 .
Vidare läsning
- Enomoto, Yoshihiro (2008). "黒田杏子". Gendai Haiku Daijiten (på japanska) (handelsred.). Sanseidō. sid. 211.
- Shigeyasu, Moriya (2004). "黒田杏子". Gendai no Haijin 101 (på japanska) (handelsred.). Shinshokan. s. 170–171.