Marina Palei

Marina Palei
Marina Palei in St-Petersburg
Marina Palei i St-Petersburg
Född
( 1955-02-01 ) 1 februari 1955 St-Petersburg , Ryssland
Ockupation Författare, poet och manusförfattare
Nationalitet Ryssland -> Nederländerna
Anmärkningsvärda verk






"Evgesha och Annushka" "Cabiria of the Obvodnyi Channel" "The Lunch" "Klemens" "Raya & Aad" "A Tribute to Salamander" " Chor" "The Farm"

Marina Anatolyevna Palei (född Spivak, på ryska: Мари́на Анато́льевна Пале́й ; född 1 februari 1955 i Leningrad ) är en rysktalande nederländsk författare, poet, manusförfattare.

Liv och arbete

Marina Palei föddes i Leningrad av tjugoåriga judiska föräldrar som hade träffats i en amatörteatergrupp i västra Ukraina (mor till Marina var ursprungligen från Leningrad) och kommit till Leningrad för att studera ingenjör. Medan de studerade växte Marina upp av sina morföräldrar i en liten stad nära Leningrad, Vsevolozhsk. Marinas tidiga barndom, tillbringad i naturen, gav den kraftfulla drivkraften till hennes lyriska kreativitet. Marina gick i grundskolan i Leningrad.

Efter att hennes föräldrar skilde sig, i tonåren, följde Palei den komplicerade banan i sin mammas liv: hon gick i skolor i flera regioner i Sovjetunionen (Kazakstan, den autonoma republiken Chuvash, Volga-regionen, Ukraina) och studerade i många skolor. Motivet hemlöshet och otrygghet, som alltid går till den existentiella generaliseringen, har också återspeglas i hennes verk.

1972 började Palei studera medicinsk profession vid Leningrad Institute of Medicine . Efter examen 1978 arbetade hon i flera tillfälliga jobb, bland annat som medicintekniker, städerska och modell, och hon deltog i en amatörteatergrupp. Efter att ha drabbats av ett nervöst sammanbrott 1983, återhämtade sig Palei och började 1984 skriva poesi. Hon började också arbeta som nattväktare, ett val som är typiskt för författare och konstnärer i hennes generation, som symboliserar deras önskan att välja bort officiellt sanktionerade kulturinstitutioner samtidigt som de tillät dem statligt mandat anställningar med lång tid att skriva.

Irina Rodnyanskaya, familjevän och redaktör på den litterära tidskriften Novyi mir , uppmuntrade Palei att söka till Maxim Gorky Literature Institute (på ryska: Литературный институт им. А. М. Горького ) . Hon blev antagen, en av endast fem kvinnor i sin åttioåriga klass, och började skriva skönlitteratur medan hon gick kurser på institutet. Hon gav upp sitt nattväktarjobb 1987 för att koncentrera sig på skrivandet, och hennes första publikationer var främst litteraturkritik och recensioner. Det var under denna tid som Palei också blev involverad i dissidentrörelsen och gick med i det oberoende demokratiska unionspartiet (på ryska: Демократический союз ) 1988.

Paleis första publicerade fiktion var en novell, "Composition on Red and Blue" (senare omdöpt till "Virage"). Berättelsen trycktes i "Sobesednik" (veckobilagan till " Komsomolskaya Pravda ") 1989. Det var dock novellen "Evgesha och Annushka" (" Znamya " 1990) som gjorde henne känd. 1991 publicerades Paleis novell "Cabiria from the Bypass Canal" i Novy Mir , vilket gav henne omedelbart kritikerros och en nominering till det prestigefyllda ryska Booker-priset . Trots trakasserier från KGB för hennes politiska verksamhet fortsatte Palei att publicera Hon tog examen cum laude 1991 och blev inbjuden att gå med i Writers' Union . Även om Palei emigrerade till Nederländerna 1995 har hon fortsatt att publicera i Ryssland. Hennes första samling, Birthplace of the Wind (ryska: Месторождение ветра ), som samlade ihop sina mest kända verk och tidigare publicerade berättelsecykler, publicerades 1998. Denna samling följdes av "Long Distance, ili Slavyanskyi Akcent" ("Långdistans eller den slaviska accenten") – 2000, Vagrius, "Lunchen" (2000, Inapress), "Klemens" (2007, Vremya), "Hyllning till Salamander" (2012, Eksmo). Åren 2011–2013 har förlaget Eksmo (Moskva) publicerat 9-volymer samlade verk av hennes prosa och drama.

Paleis prosa har översatts till många språk, inklusive engelska, tyska, franska, finska, norska, svenska, italienska, holländska, slovakiska, slovenska, estniska, lettiska, japanska och spanska.

Paleis många aktiviteter inkluderar även översättningar. Hon översatte italiensk, holländsk, grekisk, engelsk och slovensk poesi och flamländsk prosa.

Marina Paleis litterära prestationer och hennes bidrag till den samtida litterära processen är välkända och högt uppskattade av det internationella samfundet. Litteraturkritiker och specialister inom modern litteratur uppskattar hennes arbete som en progressiv modern utveckling av stora traditioner inom rysk litteratur. Marina har varit hedersgäst vid många europeiska litterära festivaler; hennes skrifter ingår i obligatoriska läsningsprogram och seminarier vid flera europeiska och amerikanska universitet, hennes konst är föremål för flera filologiska studier, essäer, avhandlingar, etc.

1995, på grund av det kategoriska förkastandet av den politiska regimen i Ryssland, emigrerade Marina Paley till Nederländerna, där hon med tiden fick holländskt medborgarskap. Hon betraktar sig själv som en holländsk författare av judiskt ursprung som skriver på ryska. Hon är en aktiv oppositionsman i förhållande till den fascistiska regimen i Ryssland. Sedan 2014 (sedan början av Rysslands aggression mot Ukraina) har hon klippt av alla band med Ryssland och gått över helt till FB.

Medlemskap i organisationer

  • Auteursbond — Dutch Union of Writers and Translators
  • Netwerk scenarioschrijvers – Nederländska sammanslutningar av film- och tv-proffs
  • Federation of Screenwriters in Europe

Litterära priser

Shortlist

  • "The Lunch"-roman (ryska: "Ланч" ) – Smirnoff-Booker-priset 2000
  • "Farmen"-novell (ryska: "Хутор" ) - IP Belkin-priset 2005 (priset för årets novella)
  • "Klemens"-roman – Det stora bokpriset (ryska: Большая книга ) 2006
  • "Raya & Aad"-novell (ryska: "Рая & Аад" ) – IP Belkin-priset 2009

Vinnare

  • "Kör"-roman – The Russian Award 2011

Bibliografi

Publikationer på ryska språket

Böcker på ryska (prosa och drama/manus)

  • "Ward of Lost Souls" (i andra översättningar: "Department of the Lost"; "The Bloody Women's Ward"; "The Losers' Division")- Moskovskii Rabochii förlag, Moskva, 1991.
  • "Wind-Field" – Limbus Press förlag, Sankt Petersburg, 1998.
  • "Long Distance, or the Slavic Accent" – Vagrius förlag, Moskva, 2000.
  • "Lunchen" – Inapress förlag, Sankt Petersburg, 2000.
  • "Klemens" – Vremya förlag, Moskva, 2007.
  • "Kör" (roman), inklusive novellen "Raya och Aad" (Eksmo förlag. Författarserien, 2011).
  • "Cabiria of the Obvodnyi Channel". Romanska noveller och noveller. (Eksmo förlag. Författarens serie, 2012)
  • "Hyllning till Salamander". Petersburgs roman. (Eksmo förlag. Författarserien, 2012).
  • "Lunchen". Roman-upplopp. (Eksmo förlag. Författarserien, 2012).
  • "Zhora Zhirnyago". Roman-broschyr. (Eksmo förlag. Författarserien, 2012).
  • "Klemens". Roman. (Eksmo förlag. Författarserien, 2012).
  • "Boken med dedikationer", Novellas. (Eksmo förlag, The Aurtor-serien, 2013).
  • "Poppfluffens dag", Noveller. (Eksmo förlag, The Aurtor-serien, 2013).
  • "Galleriet", manus och pjäser. (Eksmo förlag, The Aurtor-serien, 2014).
  • "Sommarbio", en ny genre: sagofilm. (Labbardaan/Smaragd förlag, Rotterdam — Kiev, 2018)

"Poetiska samlingar på ryska språket"

  • "Control Кiss to the Head" (kärlekstexter), i författarens serie "Universal Donor" (Ехclusive, 2017), Ukraina, på ryska
  • "Ingermanland", i författarens serie "Universal Donor" (Ехclusive, 2017), Ukraina, på ryska
  • "Prison Knock" (Civil Lyrics), i författarens serie "Universal Donor" (Ехclusive, 2019), Ukraina, på ryska
  • "Young Monk" (kärlekstexter), i författarens serie "Universal Donor" (Ехclusive, 2019), Ukraina, på ryska
  • "Flöjtist" (kärlekstexter), i författarens serie "Universal Donor" (Ехclusive, 2021), Ukraina, på ryska

Publikationer utomlands

Böcker

  • "Die Cabiria vom Umleitungskanal" (Rowohlt, 1992). Tyskland
  • "Herinnerd huis" (Pegasus, 1995). Nederländerna
  • "Ringkanali Cabiria" (Perioodika, 1995). Estland
  • "Cabiria di Pietroburgo" (Il Saggiatore, 1996). Italien
  • "Rückwärtsgang der Sonne" (Droschl, 1997). Österrike
  • "Inmitten von fremden Ernten" (Kitab, 2010). Österrike
  • "Klemens" (Voland, 2011). Italien
  • "Küla" (SA Kultuurileht, 2012). Estland
  • "Raja & Aad" (Douane). 2015, Nederländerna
  • «Mónechka» (Automatica), 2016, Spanien
  • «El coro» (Automatica), 2017, Spanien

Antologier

  • Antologin "Kali for Women" – en novell: The Bloody Women's Ward – Conscience Deluded, Deli, Indien, 1994 (på engelska)
  • Antologin "Lives in Transit" - en novell: Rendezvous; The Losers' Division – Ardis , USA, 1995 (på engelska)
  • Almanacka "Glas" (New Russian Writing) – en novell: The Bloody Women's Ward – 3, USA, Storbritannien, Ryssland, 1995 (på engelska)
  • Antologin "Present Imperfect" – ett fragment: Cabiria from the Bypass – Westview Press , Colorado (USA), Oxford (UK), 1996 (på engelska)
  • Antologin "Puhu, Maria!" – en roman Cabiria Kanavanrannan – Tammi , Helsingfors, 1997 (på finska)
  • Antologin "Russian Women Writing" – en novell Skazki Andersena – Shinchosha , Tokyo, Japan, 1998 (på japanska).
  • Antologin "Poetik der Grenze": "Der Aus: -gang, weg"(Еssay) – Steirische Verlagsgesellschaft, Graz, Österrike, 2003 (på tyska)
  • Antologin “Graz von Aussen”: “Graz: Ein unterhaltsames Hologramm”(Еssay) – Droschl, Graz, Österrike 2003 (på tyska)
  • Antologin "Immerhin ein Ausweg": "Der Tag des Pappelflaums" (Erzählung) – Deutscher Taschenbuch Verlag , München, Tyskland, 2003 (på ryska och tyska)
  • Antologin "Russisk samtidslitteratur": "Fra Long distance, eller slavisk aksent" (Script-Novella) – NORAHL & EFTF, Norge, 2007 (på norska)
  • Antologin "Halbwegs zum Himmel" (essä) – Leykam, Graz, Österrike, 2007 (på tyska)

externa länkar