Maladie d'amour (låt)
"Maladie d'Amour" (franska: Kärleksjuka) är en populär folklåt från Franska Västindien inspelad för första gången 1931 av Léona Gabriel men populär i arrangemanget av Henri Salvador publicerat 1949 . De publicerade texterna av Marc Lanjean börjar: "Maladie d'amour,/ Maladie des amoureux / Si tu n'aimes que moi / Reste tout près de moi". Men Salvador själv sjöng ofta sången på franska kreolska med texten "Maladi damour, Maladi dé zamoureu, Chacha si'w enmen-mwen, Wa maché dèyè-mwen", en hyllning till en chacha, vilket betyder en äldre kvinna söt på en yngre man.
Låten blev en standard bland franska sångare och sjöngs bland annat av Jean Sablon , Sacha Distel , Élisabeth Jérôme (fr) , La Compagnie créole (fr) , Manu Dibango , David Martial (fr) och Jacob Desvarieux (fr) .
engelsk version
Låten är mer känd i engelsktalande länder av den engelska versionen med text av Leo Johns till en anpassad fransk titel " Melodie d'Amour " (franska: "Melody of Love") av The Ames Brothers som först släpptes av RCA Victor som katalognummer 47-7046 1957. Den nya engelska texten av Leo Johns börjar "Melodie d'amour, ta den här sången till min älskare. Shoo shoo little bird, go and find my love." Den här låten innehöll ett elektriskt cembalo, i en rhumbarytm. Ames Brothers-versionen nådde först Billboard-tidningens listor den 7 oktober 1957. På Disk Jockey-listan nådde den en topp på #5; på bästsäljarlistan, på #12; på den sammansatta listan över de 100 bästa låtarna nådde den #12. I Kanada nådde den #5 på CHUM-listan .
Andra versioner
Andra sångversioner dök upp från Edmundo Ros som sjöng versionen på engelska med sin orkester, och singeln dök upp på Variety magazine listor 1957. Ray Conniff Singers släppte en version av "Melodie D'Amour" (1964).
Instrumentala versioner dök upp från The Moontrekkers "Night Of The Vampire" / "Melodie D'Amore" Parlophone - UK - R 4814 och Lawrence Welk and his Orchestra "Calcutta" (Nicolette) / "Melodie D'amour" - London - Storbritannien - HLD 9261 1961
Dean Martin anpassade den första raden av texten och titeln till "Cha Cha Cha De Amor" på Capitol (1962). Martins "Cha Cha Cha D'Amour" arrangerades från Johns och Salvador-versionen till en cha cha av arrangören Nelson Riddle .
I Europa sjöng Angèle Durand en version av en tysk text av Glando . Jason Kouchak spelade in låten på sitt Comme d'Habitude -album från 2008. Den holländska sångerskan Linda Petterson Bratt (född 1958) täckte låten som "Weet Je Wat Ik Wil" 1977 till ord och arrangemang av Lanjean och N. Hiltrop. Jazzpianisten Jacky Terrasson inkluderade låten i sitt album Take This från 2015 .
Använd i populärkultur
1962 spelades Maladie d'amour av Nina van Pallandt och Frederik van Pallandt i Den sålda farfar i regi av Hans Albin .