Levinus Warner
Levinus Warner | |
---|---|
Född |
1618 Lippe |
dog |
22 juni 1665 Istanbul |
Ockupation | orientalist, manuskriptsamlare |
Nationalitet | tysk |
Alma mater | Leidens universitet |
Levinus Warner , (c. 1618 – 22 juni 1665) var en tyskfödd orientalist , manuskriptsamlare och diplomat för den holländska republiken i det osmanska riket .
Liv
Levinus Warner, eller Levinus Warnerus, föddes ca. 1618 i furstendömet Lippe , Tyskland. Efter sin gymnasieutbildning vid Paedagogium eller Altes Gymnasium i Bremen deltog han i Athenaeum Illustre där 1636, där han fick undervisning av dess rektor Ludovicus Crocius, från vilken han utvecklade sitt intresse för orientaliska språk. Den 19 maj 1638 tog han studentexamen vid Leidens universitet som student i filosofi. Han studerade Mellanösternspråk under Jacobus Golius (1596-1667) och biblisk hebreiska under Constantijn L'Empereur (1591-1648). Han tjänade sitt uppehälle som handledare till brorsönerna till Radslav Kinský , en utflyttad bohemisk adelsman. År 1642 följde Warner sina elever till Amsterdam, där han träffade den hebreiske forskaren och tryckaren Menasseh Ben Israel . Mellan 1642 och 1644 publicerade han fyra små avhandlingar om orientaliska ämnen, uppenbarligen för att locka till sig beskydd av rika holländska köpmän och forskare.
Istanbul
Warner avgick från Amsterdam i december 1644 och reste landvägen via Gdańsk och Lviv i det polsk-litauiska samväldet. Han anlände slutligen till Istanbul hösten 1645. De första åren arbetade han som sekreterare för Nicolaas Ghisbrechti eller Ghysbrechtsz, en juvelerare ursprungligen från södra Nederländerna som hade varit involverad i de kapitulationer som tilldelades den holländska republiken 1612. När Ghisbrechti blev bosatt i Nederländska republiken, 1647, fortsatte Warner att arbeta för honom. Efter Ghisbrechtis död 1654 tog Warner över efter honom som bosatt, och fick sin första utnämning från Generalstaterna den 30 januari 1655. Han skulle kvarstå i denna position.
Eftersom den nederländska republiken inte förde en aktiv diplomatisk politik i det osmanska riket, levde Warner dock ett relativt lugnt liv "helt efter turkiskt mode", som bara ibland stördes av diplomatiska imbroglios över holländskt bistånd till Venedig i det kretensiska kriget och anklagelser om piratkopiering. Den senare ledde en gång till hans tillfälliga fängelse i sultanens palats i Edirne (Adrianopel). Som diplomat var Warner berättigad till en del i de konsulära tullarna på all nederländsk handel från och till det osmanska riket, en källa till oändlig friktion med den holländska konsuln i Izmir (Smyrna), navet för holländsk ekonomisk aktivitet i Levanten . Warners officiella korrespondens har publicerats av Willem Nicolaas du Rieu (1883).
Warner bodde med Cocone de Christophle, hans grekisk-ortodoxa sambo, men de hade inga barn. Warner dog i Istanbul den 22 juni 1665.
Orientalisk manuskriptsamling
Under sina tjugo år av permanent vistelse i Istanbul förvärvade Warner en privat samling med drygt 900 manuskript på Mellanösternspråk (varav cirka två tredjedelar är på arabiska), 73 hebreiska manuskript, några grekiska manuskript och två manuskript på armeniska. Intressant men inte unik är hans samling av 218 hebreiska tryckta böcker. Warner skaffade sina manuskript och böcker genom den livliga antikvariska bokhandeln i Istanbul och fick hjälp och råd från araber som ursprungligen kommer från Aleppo som Muhammad al-'Urdi al-Halabi (ca 1602-1660), vars vaclande karriär förmodligen tvingade honom att erbjuda sina tjänster till Warner, och den Aleppofödde Sâlih Efendi, känd som Ibn Sallum, en ordinarie läkare till Sultan Mehmed IV som dog 1669. En annan Alepin, Niqula ibn Butrus al-Halabi eller Nicolaus Petri, arbetade för honom som amanuens. Warners orientaliska korrespondens har redigerats av M.Th. Houtsma (1887). Dokumentära bevis visar att Warner använde mellanhänder för att förvärva sin samling på auktioner, och ex-libris-anteckningar visar att många av Warners manuskript kommer från högt uppsatta osmanska byråkrater eller forskare.
År 1659 hade Warner köpt en betydande del av den hyllade bibliofile encyklopedisten Kâtip Çelebi , även känd som 'Hajji Khalifa's privata samling. Efter Çelebis död såldes samlingen, som hade varit det största privata biblioteket i Istanbul, av hans egendom. från Mellanöstern omfattade föremål som spårades till de osmanska sultanernas privata bibliotek och ett antal manuskript härstammar från ayyubidemirernas och mamluksultanernas bibliotek . Merparten av samlingen behandlar sekulära ämnen som språk och litteratur, historia, filosofi och vetenskap. De hebreiska manuskripten härstammar huvudsakligen från karaiterna , en icke-rabbinsk judisk sekt som väckte ett stort intresse bland samtida protestantiska forskare från Europa.
Samlingen innehåller också Warners vetenskapliga anteckningar, av vilka de flesta förblir oredigerade.
Höjdpunkterna inkluderar det unika manuskriptet av Ibn Hazms Tawq al-hamama ( طوق الحمامة ), ' The Ring of the Dove ', en avhandling om kärlek och vänskap (Or. 927), först redigerad av DK Pétrof 1914 och många gånger sedan dess. , och det äldsta bevarade illustrerade arabiska manuskriptet om ett vetenskapligt ämne, Kitab al-hasha'ish ( كتاب الحشائش ), en översättning av De Materia Medica av Dioscorides Pedanius . Manuskriptet är daterat Ramadan 475 / februari 1083 (Or. 289). Ett föremål av paleografiskt intresse är ett manuskript daterat 252/866 av Kitab Gharib al-hadith ( كتاب غريب الحديث ) av Abu 'Ubayd al-Qasim f. Sallam al-Harawi , det äldsta daterade arabiska manuskriptet på papper i västvärlden (Or. 298).
Legatum Warnerianum till Leiden
lämnades hela hans samling, som kom att kallas Legatum Warnerianum , till Leiden University . Flera exemplar av hans testamente finns bevarade i Riksarkivet i Haag (Arkivinventering 1.01.02, aktnr 6910). Den första sändningen anlände till Leiden i december 1668; andra försändelser följde till 1674. Den första inventeringen upprättades 1668 av den danske orientalisten Theodorus Petraeus från Flensburg , som senare utökades av den armeniske kopisten Shahin Qandi. Deras verk har inte bevarats i den ursprungliga formen, men det användes senare av den tyska studenten N. Boots eller Bootz, vars beskrivning av Warner Legacy tar upp en stor del av 1674 års katalog av Leiden University Library (Spanheim 1674 , s. 316ff). År 1729 skapades titeln Interpres Legati Warneriani av guvernörerna vid Leiden University för att säkerställa kontinuiteten i samlingen genom konservering, katalogisering och produktion av vetenskapliga utgåvor. Titeln tilldelades först Albert Schultens (1686-1750), professor i orientaliska språk i Leiden.
Publikationer
- Dissertatio, qua de vitae termino, utrum fixus sit, an mobilis, disquiritur ex Arabum et Persarum scriptis , Amsterdam, 1642.
- Compendium historicum eorum quae Muhammedani de Christo et praecipuis aliquot religionis Christianae capitibus tradiderunt , Leiden, 1643.
- Proverbiorum et Sententiarum Persicarum centuria , Leiden, 1644.
- Epistola valedictoria in qua inter alia de stylo historiae Timuri , Leiden, 1644.
- De rebus Turcicis epistolae ineditae , ed. GN du Rieu, Leiden, 1883.
- Συλλογή Ελληνικών παροιμιών , red. DC Hesseling, Aten, 1900.
Litteratur
- M.Th. Houtsma: Uit de Oostersche correspondentie van Th. Erpenius, Jac. Golius en Lev. Warner. En bidrag till historiken av de praktiserande skrifterna i Nederländerna. Amsterdam, 1887.
- PS van Koningsveld: 'Warners manuskript och böcker i de viktigaste tryckta katalogerna', i: Levinus Warner och hans arv . Leiden, 1970, s. 33–44.
- Levinus Warner och hans arv. Tre århundraden Legatum Warnerianum i Leidens universitetsbibliotek. Katalog över minnesutställningen som hölls i Bibliotheca Thysiana från 27 april till 15 maj 1970 . Leiden, 1970.
- J. Schmidt, A. Vrolijk (red.): The Ottoman Legacy of Levinus Warner . Leiden, 2012. (Mellanösterns manuskript online, 2). Online via http://www.brill.com/publications/online-resources/middle-eastern-manuscripts-online-2-ottoman-legacy-levinus-warner (begränsad åtkomst).
- Spanheim, F. (red.), Catalogus Bibliothecae Publicae Lugduno-Batavae noviter recognitus. Accessit incomparabilis thesaurus librorum Orientalium , Leiden, 1674.
- A. Vrolijk, J. Schmidt, K. Scheper: Turcksche boucken. De oosterse verzameling av Levinus Warner, nederländsk diplomat i zeventiende-eeuws Istanbul / Den orientaliska samlingen av Levinus Warner, holländsk diplomat i 1600-talets Istanbul . Eindhoven, 2012.
- JJ Witkam: Inventering av de orientaliska manuskripten vid universitetet i Leiden . Leiden, 2007-..., online via http://www.islamicmanuscripts.info/inventories/leiden/index.html .
- P. Larcher: La première traduction européenne d'une Mu'allaqa ? La version latine de la Mu'allaqa d'Imru' al-Qays par Levinus Warner (XVIIe siècle), dans Savants, amants, poètes et fous, seances offertes à Katia Zakharia , coordonnées par Catherine Pinon, Beyrouth, Presses de l'Ifpo , 2019, sid. 35-61.