Kasuga ryūjin

Kasuga Ryūjin
春日龍神
Engelsk titel Dragon God of Kasuga
Skriven av möjligen Komparu Zenchiku
Kategori 5:a – final
Tecken



maeshite en gammal helgedom präst nochijite Drak Gud waki munken Myōe wakizure två munk följeslagare ai en mindre Kasuga gudom
Plats Kasuga Shrine , Nara
Tid c. första månmånaden, 1203
Källor (Myōe no) Yume no ki , Kasuga Gongen genki
Skolor Allt

Kasuga Ryūjin (春日龍神), eller "The Kasuga Dragon God," är en japansk Noh- pjäs som ofta tillskrivs Komparu Zenchiku , svärson till Zeami Motokiyo . Pjäsen presenterar den historiska figuren Myōe Shōnin (1173 – 1232), abbot av det buddhistiska templet Kōzan-ji , och känd för sin detaljerade drömdagbok . Myōe försökte i många år besöka Kina och Indien, och att bevittna platserna där den historiska Buddha predikade; i episoder inspelade i hans drömdagbok och andra källor, sägs Myōe ha besökts, både i drömmar och via orakel, av drakguden från Kasuga-helgedomen , som övertalade honom att stanna kvar i Japan. Pjäsen är inspirerad av och baserad på dessa källor, och berättar om ett sådant möte mellan Myōe och Dragon God .

Komplott

Öppningssida av pjäsens sångbok för Kasuga Ryūjin

Pjäsen inleds med att Myōe och hans följeslagare reser till Kasuga-helgedomen för att ta ett formellt farväl till helgedomens kami , innan de ger sig av för sin resa till Kina och Indien. Där möter de en präst, en gammal man, som välkomnar dem till helgedomens område och säger att Myōe är gynnad av kami i helgedomen som en förstfödd son, och att han naturligtvis ska vara hjärtligt välkommen. När han lärde sig om Myōes avsikter att resa utomlands, menar han att kamin inte skulle gilla att se honom gå, eftersom hans närvaro vid helgedomen är så uppskattad.

Prästen fortsätter med att förklara att om Buddha fortfarande levde, skulle man göra klokt i att höra honom predika personligen. Men, säger han, åldrarna har vänt, och de heliga platserna i Indien och Kina är nu representerade i Japan. Han likställer viktiga buddhistiska platser som Vulture Peak med platser i Japan, som Mount Mikasa , och uppmuntrar Myōe att besöka dessa heliga platser istället. Han erbjuder att om Myōe kommer att avstå från sin plan, kommer han att avslöja för munken, på berget Mikasa, de fem regionerna i Indien, Buddhas födelse, Buddhas upplysning, hans predikan och hans bortgång.

Övertygad ger Myōe upp sina avsikter att resa till kontinenten och frågar den gamle mannen vad han heter. Prästen identifierar sig själv som Tokifū Hideyuki, ett namn som hämtats från de av grundarna av Kasuga-helgedomen, Nakatomi no Tokifū och Nakatomi no Hideyuki, där han försvinner.

Mellan de två akterna i pjäsen kommer en kyōgen -skådespelare som porträtterar en mindre kami i helgedomens tjänst fram och återberättar historien om den första akten.

I den andra akten dyker Kasugas drakgud ( kasuga ryūjin av pjäsens titel) upp och dansar medan han talar till Myōe och bekräftar att han faktiskt har gett upp sina avsikter att resa till kontinenten.

  •   Tyler, Royall (red. & trans.). Japanska Nō-drama . London: Penguin Books , 1992. s. 142–155. ISBN 0-14-044539-0