John Boys (klassiker)
John Boys (ca 1614–1661) var en engelsk översättare av Virgil .
Liv
John Boys var son till John Boys (f. 1590) från Hoad Court, Blean, Kent, och brorson till Edward Boys , 1599–1677. Hans mor var Mary, dotter till Martin Fotherby, biskop av Salisbury. Han föddes omkring 1614. Hans farfar, Thomas Boys (d. 1625), bror till prosten, John Boys , ärvde godset efter Hoad Court från sin farbror, Sir John Boys, en framstående advokat, som dog utan problem 1612. Den 24 januari 1659-1660 överlämnade pojkar till borgmästaren i Canterbury en deklaration till förmån för sammankomsten av ett fritt parlament, utarbetad av honom själv för (som han hävdade) "av adeln, herrskapet, ministeriet och allmänningen i grevskapet Kent". Men förklaringen gjorde anstöt mot domarna, och författaren, som han förklarade i sin Vindication of the Kentish Declaration, undkom endast fängelse genom att dra sig tillbaka till ett gömställe. Flera av hans vänner var mindre framgångsrika. I februari 1659-60 reste han till London med sin släkting, Sir John Boys från Bonnington, och överlämnade till Monk, i Whitehall, ett tackbrev, utarbetat av honom själv 'enligt order och råd från herrarna i East Kent. ' Han förberedde också ett tal för leverans till Charles II vid hans landstigning i Dover den 25 maj 1660; men "han hindrades däri på grund av att hans majestät inte alls stannade i den staden", och han skickade därför till Karl en kopia av den.
Pojkar gifte sig med Anne, dotter till Dr William Kingsley, ärkediakon av Canterbury, med vilken han fick tre söner – Thomas, som dog utan problem; John, en öfverste i armén, som dog 4 sept. 1710; och Sir William Boys, MD, som uppges ha dött 1744. Boys själv dog 1660–1, och begravdes i koret i Hoads kyrka.
Arbetar
Pojkar var främst stolta över sina klassiska prestationer. År 1661 publicerade han två översättningar från Virgils Æneid . Den första har titeln, Æneas, his Descent into Hell: som den oefterhärmligt beskrivs av prinsen av poeter i den sjätte av hans Æneis, London, 1661. Dedikationen riktar sig till Sir Edward Hyde och gratulerar honom till hans efterträdande till ämbetet av kansler. Hans kusin Charles Fotherby och hans vän, Thomas Philipott, bidrar med lovordande verser . Översättningen på heroisk vers är av mycket medelmåttig karaktär och följs av 181 sidor med kommentarer. När de är nära nämner Boys att han just har hört talas om Henry, hertigen av Gloucesters död (13 september 1660), och fortsätter att skriva en elegi som föreslås av Virgils klagan över Marcellus. Volymen avslutas med "vissa stycken som hänför sig till publiken", dvs. om de politiska frågor som hänvisas till ovan, och med en lyckönskningsdikt (daterad Canterbury, 30 sept. 1656) riktad till Boys vän, William Somner, när hans fullbordande av sin Dictionarium Saxonico-Latino-Anglicum. Pojkars andra bok heter Æneas, hans fel på sin resa från Troja till Italien; en uppsats om den tredje boken av Vergilius "Æneis". Den är tillägnad Lord Cornbury , Clarendons son. En översättning av den tredje boken av 'Æneid' i heroisk vers upptar femtioen sidor och följs av "några få förhastade reflektioner över prejudikatdikten." Pojkars entusiasm för Virgil är gränslös, men hans kritik är ganska barnslig.
- tillskrivning
-
Lee, Sidney (1886). . I Stephen, Leslie (red.). Dictionary of National Biography . Vol. 06. London: Smith, Elder & Co.
[Hasted's Kent, dvs. 565; Corsers anglo-poet. Samla, ii. 323-5; Brit. Mus. Katt.; Berry's Kentish Genealogies, sid. 445.]