Jaha Okej
Jaha Okej | |
Hangul | 여옥 |
---|---|
Hanja | 麗玉 |
Reviderad romanisering | Jaha Okej |
McCune–Reischauer | Ja okej |
篌 Yeo Ok betraktas ofta som Koreas första kvinnliga poet . Hennes dikt, Gonghuin (공후인, <a i=9>箜篌 引 "A Medley for the Harp"), är en av endast tre dikter från det antika koreanska kungariket, Gojoseon (ungefär 1500 f.Kr. - 108 f.Kr.) och den första av en kvinna. En version av dikten berättar hur en dag vid en paus när Yeo Oks man, Gwak Rijago (囍里子高), rodde över en flod, såg han en gammal galen man hoppa i floden och försöka simma över den. Hans fru hade försökt och misslyckats med att hindra honom från att komma in i vattnet. Han sopades bort och drunknade. Den av sorg drabbade gamla damen följde sin man ner i vattnet sjungande och lirande och gick samma sorgliga öde till mötes som sin man.
Gwak Rijago berättade för sin fru Yeo Ok om den sorgliga händelsen och detta fick henne att tonsätta den gamla damens ord. Yeo Oks dikt skrevs sedan för att sjungas ackompanjerat av en lyra (kallad gong-in) . Den första uppteckningen av den här dikten finns i Hanja men myndigheterna är osäkra på om den ursprungligen skrevs med Hanja-tecken eller först komponerades på koreanska och sedan översattes.
"Gonghuin" sjöngs flitigt av koreaner på den tiden. Vidare introducerades den till kinesiska Jin-dynastin och senare kom Kinas mest kända poet, Li Po , en dikt med "Gonghuin" som ämne.
Det har hävdats att diktens popularitet beror på dess skildring av värdigheten och kärleken bland de fattiga och smärtan och ensamheten hos kvinnan som hade förlorat kärleken. Alla inblandade är från de lidande, låga eller slavar, klasser vars liv då var så hårt i samhället där bara de privilegierade kunde leva gott.