Ichigensan

Ichigensan - Nykomlingen
Ichigensan.jpg
Författare David Zoppetti
Originaltitel Ichigensan ( いちげんさん )
Översättare Takuma Sminkey
Land Japan
Språk japanska
Utgivare Shueisha (original) / Ozaru Books (engelsk översättning)
Publiceringsdatum
December 1996 / november 1999 ( Bunko )
Publicerad på engelska
1 mars 2011
Mediatyp Tryck ( Inbunden & Pocketbok )
Sidor 190 (original) / 215 (Bunko) / 115 (engelska)
ISBN     4087742431 (original) / ISBN 4087471454 (Bunko) / ISBN 978-0-9559219-4-0 (engelska)

Ichigensan - The Newcomer ( いちげんさん , Ichigensan ) är den schweiziske författaren David Zoppettis debutroman . Den skrevs på japanska och vann 1996 det 20:e Subaru-priset, som tilldelades nya verk av Subaru Novel Magazine (utgiven av Shueisha ) och publicerades av Shueisha samma år. Den gjordes till en film 1999, och en engelsk översättning av Okinawanprofessorn Takuma Sminkey publicerades av Ozaru Books 2011.

Handling och teman

Huvudpersonen, 'Boku', är en utländsk student i Japan, som vill smälta in i det öliga Kyoto- samhället men finner sig själv avvisas som en gaijin (utomstående). Frustrerad anmäler han sig frivilligt att läsa böcker för blinda - delvis för att hjälpa sina egna studier av japansk litteratur - och finner acceptans hos den unga, vackra Kyoko. Hon testar snart hans förmåga genom att välja erotiska verk, och så småningom utvecklas en kärleksaffär. Detta utmanas dock av kulturella missförstånd och fördomar på båda sidor.

I likhet med Elizabeth Katayama ( Elizabeth Kata )s roman Be Ready with Bells and Drums , som gjordes till den prisbelönta filmen A Patch of Blue , handlar berättelsen om teman om hur upplevda handikapp och fördomar kan motverka varandra och lösa känslor av isolering eller alienation, särskilt i exemplet med att vara "blind för färg". Inställningen liknar också The Reader (Der Vorleser) av Bernhard Schlink (gjord till en film från 2008 , liksom Raymond Jeans novell "La lectrice" (översatt som "Reader for Hire" och gjord till en film från 1988 , som hela omslaget det föga kända området för läsning för synskadade.

Reception

Japan Times kallade Ichigensan "en vacker kärlekshistoria". Asahi Evening News beskrev det som "Sofistikerade [...] subtila [...] sinnliga [...] delikata [...] minnesvärda [...] livfulla skildringar", medan Japan PEN Club kallade det "Striking [ …] fascinerande” och Kyoto Shimbun uttryckte stilen som “raffinerad och sensuell”. New York Times berömde den "felfria japanen" och sa att "insikterna i japanska relationer är oroande insiktsfulla, [berättelsen] lika elegant enkel som en haiku".

Filma

Filmversionen, regisserad av Isao Morimoto, gjordes för den första Kyoto Cinemascena-festivalen och visades på Mill Valley Film Festival 1999, med en japansk roadshow i januari 2000.

Kasta

externa länkar