Iacopo da San Cassiano

Incipit av Iacopos latinska översättning av bok XI Diodorus Bibliotheca Historica bok XI, tillägnad påven Nicholas V. British Library, ms. Harley 4916, f. 3r. Längst ner vapenskölden av Pedro Ferriz, biskop av Tarragona (Spanien).

Iacopo da San Cassiano (mellan 1395 och 1410 – ca 1454), även känd som Iacobus Cremonensis , var en italiensk humanist och matematiker. Han översatte från grekiska till latin Archimedes skrifter och delar av Diodorus Bibliotheca historica .

Biografi

Ungdom och tidig karriär

Han föddes nära Cremona, troligen i början av 1400-talet. Från vad som kan samlas in från olika dokument och vittnesmål, blev han den vanliga kaniken för kyrkan i Cremona. 1432 eller tidigt 1433 gick han in på Ca' Giocosa, skolan för Vittorino da Feltre i Mantua. Under sina studier blev han snabbt en nära medarbetare till Vittorino.

År 1440 var han student vid fakulteten för konst i Pavia , där han troligen följde med Gianlucido Gonzaga (son till markisen av Mantua Gianfrancesco ), som studerade juridik vid samma universitet. I Pavia träffade han viktiga Quattrocento italienska humanister, inklusive Francesco Filelfo , Catone Sacco, Giovanni Marliani och den grekiske forskaren Teodoro Gaza .

Från Mantua till Rom

I Mantua 1446 efterträdde han Vittorino, som dog det året, som direktör för Giocosa. Markisen Ludovico Gonzaga anförtrodde honom utbildningen av sina barn Federico (1441–1484) och Francesco (1444–1483). Iacopo lämnade skolan och markisens tjänst 1449, och var tvungen att stå ut med Rom för att åberopa "en viss sak för hans" inför påven Nicholas V . Samma år var han dock tillbaka i Mantua och skulle flytta permanent till Rom först efter april 1451.

Vid Nicholas V:s hov anförtroddes han olika vetenskapliga uppgifter, inklusive att revidera översättningen och kommentarerna till Almagest gjord av Trapezuntius . Detta orsakade en enorm kontrovers mellan de två humanisterna som slutade med Trapezuntius flykt från Rom. Utöver detta anförtroddes han översättningen av några böcker i Bibliotheca historica of Diodorus .

Det är inte klart om Iacopo redan hade avslutat sin översättning av de arkimedeiska verken under sina år i Pavia och Mantua. D'Alessandro och Napolitani har hittat autografen på översättningen av Iacopo, codex Nouv. Acq. Lat. 1538 av Bibliothèque Nationale de France , och har visat att den cremonesiska humanisten använde för sin översättning en grekisk antigraf som inte kan spåras till något av de grekiska manuskripten av Archimedes som är kända idag.

Det är inte känt exakt när Iacopo dog, men det var förmodligen 1453 eller 1454.

  • Paolo d'Alessandro och Pier Daniele Napolitani, Archimede Latino. Iacopo da San Cassiano e il corpus archimedeo alla metà del Quattrocento , Paris, Les Belles Lettres 2012
  • Stefano Pagliaroli, Iacopo Cassiano e l'Arenario di Archimede , Messina, Centro interdipartimentale di studi umanistici, 2012
  • Valerio Sanzotta, Il primum exemplar di Diodoro Siculo tradotta da Iacopo di San Cassiano (con correzioni autografe): il codice 709 della Biblioteca Casanatense , «Segno e testo», V, 2007, s. 407–420.