Hüseyin Erdem

Hüseyin Erdem (född 1949) är en kurdisk författare och manusförfattare som har publicerat flera verk på tyska, turkiska och kurdiska. Han har bott i Tyskland sedan 1980 och är språklärare i turkiska och kurdiska. 1988 grundade han PEN-centret för kurdisk litteratur.

Tidigt liv och karriär

Erdem föddes i Yayladere , Turkiet . Under uppväxten i Istanbul studerade han tysk och slavisk lingvistik och litteratur samt juridik. Från 1969 till 1976 var han chefredaktör för den turkiska litterära tidskriften "Yeni Ufuklar" ("Nya horisonter"). 1980 emigrerade han till Tyskland och har bott där sedan dess.

Efter att ha bosatt sig i Tyskland började Erdem skriva om villkoren för utländska eller migrantarbetare som bor i Tyskland (så kallad Gastarbeiterl-litteratur). Hans första verk, kallat Annäherungen - Prosa, Lyrik und Fotografiken aus dem Gastarbeiteralltag , publicerades 1982 i antologin Annäherungen - Prosa, Lyrik und Fotografiken aus dem Gastarbeiteralltag , och redigerades av Franco Biondi, Jusuf Naoum och Rafik Schami . Under de följande åren publicerade han dikter och noveller som handlade om turkisk och kurdisk invandrarkultur i Tyskland.

1985 publicerade han sagan Siyabend och Xecê på tyska och kurdiska som en återberättelse av en gammal kurdisk folktro. 1991 anpassades hans bok till en film av det turkiska Senar Film Company och tyska WDR, för vilken Erdem också skrev manuset. Denna tysk/turkiska samproduktion var den första filmen någonsin som spelades in på kurdiska.

1986 producerade och släppte tyska WDR också en radiopjäs skriven av Erdem, kallad Das Feuer wird nie erlöschen ( Elden kommer aldrig att släckas ), som handlar om ämnet kurdiska minoriteter som bor i Turkiet. En annan av hans radiopjäser, Turkish Songs About The Exile, har belönats med European Civis Media Prize . Vid den internationella PEN-konferensen 1988, som ägde rum i Cambridge, grundade han det kurdiska PEN-centret, av vilka de flesta medlemmarna alla bor i Tyskland idag. Han grundade också avdelningarna för kurdiska och turkiska språk och litteratur vid universitetet i Köln där han har undervisat fram till idag. Utöver sitt arbete som universitetslärare och författare i turkiska och kurdiska skriver han även på tyska och är medlem i tyska PEN

Priser

  • Civis Media Prize det europeiska mediepriset som tilldelas dem som utmärkt sig genom sitt arbete för att stödja integration och främja fredlig samexistens inom Europa.
  • Human Rights Watch Nicest Filmmaker Award 1993 för filmen Siyabend and Xecê
  • Pris för exceptionella handlingar inom sitt arbetsområde av universitetet i Köln 2008

Werke

  •   Siyabend ile Xece, Belge Yayınları, ISBN 975-10-1442-5 , İstanbul 1999
  •   Daglar Tanıktır, Belge Yayınları, ISBN 975-344-008-1 , İstanbul 1992

Tyska översättningar

  • Siyabend und Xecê , Essen : Klartext-Verlag, 1985.
  • Die Schlange des Hauses. Ein kurdisches Märchen (Kalligrafie: Rolf Lock) , Raunheim, 1993.
  • Die Mohnblumen. Ein kurdisches Märchen (Kalligrafie: Rolf Lock) , Raunheim, 2004.