Graeme Wilson (översättare)
Graeme Wilson | |
---|---|
Född | 9 maj 1919 |
dog | 2 september 1992 | (73 år)
Nationalitet | brittisk |
Ockupation | Översättare av japanska böcker |
Graeme McDonald Wilson (9 maj 1919 – 2 september 1992) var en brittisk akademiker och översättare. Han tjänade som i Fleet Air Arm (1939–1946) och, efter andra världskriget, gick han med i Civil Service . Han föreläste för British Council , skrev recensioner för engelska litteraturtidskrifter och skrev radiomanus för Australian Broadcasting Company . 1964 utstationerades han till utrikesförvaltningen som rådgivare och civil flygattaché på tolv poster i Fjärran Östern. Mellan 1968 och 1969 var han Ford Foundation Fellow vid National Translation Center i Austin, Texas. [ fullständig hänvisning behövs ] Hans verk inkluderar samöversättningar, med Aiko Itō, av I Am a Cat och Ten Nights of Dreams av Natsume Sōseki .
Översättningar
- Flicka i regnet
- I Am a Cat , av Natsume Sōseki (med Aiko Itō), 1972
- Ten Nights of Dreams, Hearing Things av Natsume Sōseki (med Aiko Itō)
- Smakens ärftlighet av Natsume Sōseki
- Från världens morgon: Dikter från Man'yōshū
- Tre samtida japanska poeter: Hitoshi Anzai, Kazuko Shiraishi , Shuntarō Tanikawa (med Atsumi Ikuko)
- Face at the Bottom of the World och andra dikter , översättningar av Hagiwara Sakutaros moderna japanska poesi
- Lyckans träd