Frederick May (akademiker)

Fredrik May
Född
3 augusti 1921 Kensington , London , Storbritannien
dog
11 januari 1976 (1976-01-11) (54 år) Roseville, New South Wales , Australien
Ockupation Akademisk
Anmärkningsvärda verk



Modern italiensk poesi Hughes-Foscolo-översättningen: från Petrarch prosapassager för översättning till italienska Resten är tystnad Tre stora symboler i fyra pjäser av Pirandello

Frederick May (1921–1976) var grundprofessor i italienska vid University of Sydney .

tidigt liv och utbildning

May föddes i förorten Kensington i London , England, den 3 augusti 1921. Hans föräldrar var John May, en arbetare, och hans fru, Elizabeth Ann ( född Owens).

Han gick på Quintin School i St John's Wood , norra London och sedan, från 1940, University of London , från vilket han skulle ta examen 1947.

1940 gifte han sig med Heather Constance Armstrong, en maskinskrivare. Under de första åren av andra världskriget utförde May och hans fru, som båda var vapenvägrare , frivilligt arbete med Quakers 's War Relief Service i Devon. Från 1943 arbetade han som sjukhusportier i Cambridge och sjukhusteaterordnare i London.

Leeds University

Mays första lärartjänst var vid London School of Economics . 1949 utsågs maj till lektor och sedan till universitetslektor och avdelningschef vid avdelningen för italienska vid universitetet i Leeds . Han byggde upp avdelningen och uppmuntrade sina elever att uppträda i italienska dramatikers pjäser. Han översatte många italienska pjäser till engelska och främjade den italienska dramatikern Luigi Pirandellos arbete med en "korstågsiver".

University of Sydney

År 1964 utsågs maj till den första professorn i italienska vid University of Sydney . Där utvecklade han en läroplan som var "extraordinärt bred och krävande, omfattande litteratur , filologi och dramatik från 1200-talet till neoavanguardia ". Under sina första år i Sydney rapporterades det att May hade fått arbete publicerat om " Foscolo , Pirandello , Machiavelli och DH Lawrence " och att han arbetade på "en kritisk och biografisk studie av Pirandello".

Med "sina hornbågade glasögon, trasiga tand, skägg, slank hår, snörepåse och äpple" stod May ut som en stor excentriker på campus. Christine McNeil erinrade sig: "'Han stannar aldrig vid ämnet', gnällde anteckningstagarna, medan han svävade iväg på tusen tangenter i sin mjuka, söta röst. 'Självklart kommer ni alla ihåg var Milton säger...', kanske han börjar , till vår klass av ungdomliga okunnigar. 'Läs 14 timmar om dagen och gift dig med unga för att få den sidan av saken ur vägen, sa han till oss.'" Hans föreläsningar var så populära att "studenter från alla fakulteter skulle komma för att höra han föreläste i lindriga toner om italiensk litteratur - och faktiskt om vilket ämne som helst som passerade hans bördiga sinne".

Han ansåg att tentamenssystemet var "löjligt" och lät sina elever ta med sig böcker i provrummet eller "berättade frågorna i förväg". Studenter som ogillade dessa examinationsregler uppmanades av honom att "uppfinna dig själv en lämpligt testande fråga och svara på den väl". Examinationsuppgifterna han satte var långa (från 40 till 60 sidor långa) och genomarbetade, med tecknade serier, utdrag ur forntida dramatik, press och dikter, och "teckningar av busiga damer i Norman Lindsay-traditionen " .

Sista åren

År 1969 led May av sviktande hälsa och började engagera sig i fler aktiviteter utanför universitetet, inklusive bidrag till Heresies -radioserien 1973 på Australian Broadcasting Commission, och skapade (tillsammans med Winsome Evans ) en "samling av medeltida poesi och musik" med titeln The Snave May Snitter Full Snart , och läsa poesi med The Renaissance Players i Great Hall of University of Sydney .

Han dog i Roseville, New South Wales den 11 januari 1976.

Frederick Mays stiftelse för italienska studier

Frederick May Foundation for Italian Studies inrättades till hans minne.

Arv

May skrev mycket om " Ugo Foscolos textbibliografi och om Pirandello ". Hans tolkningsessäer "som betonar en sammansmältning i Pirandellos arbete av antika myter och modern psykologi " har påverkat efterföljande kritik, som tidigare mestadels varit beskrivande. Hans översättningar och produktioner av Pirandellos dramer bidrog till ett stort intresse för dem under andra hälften av 1900-talet.

Ett annat av Mays bestående intressen var i det italienska avantgardet , "både det "historiska" avantgardet" (Pirandello; italienska futurister ) och neoavanguardia (engelska, "neo-avantgarde") på 1960-talet (som t.ex. Gruppo '63 ).

May översatte mer än femtio pjäser från italienska, inklusive dramer av Macchiavelli , Goldoni och A. Luongo.

Både på och utanför campus May förespråkade fallen för personlig frihet och mot censur . Han uttalade: " utbildning är något som ingen någonsin borde misslyckas med".

Privatliv

May och hans fru Heather hade fyra söner. Han fick också en femte son av Fiona Garrood.

Välj bibliografi

Översättningar av Luigi Pirandello

  • A Dream of Christmas... Översatt av Frederick May , Leeds: The Pirandello Society, 1959.
  • Spelreglerna; Livet jag gav dig; Lazarus, introducerad och redigerad av S. Martin Browne (och) Översatt av Robert Rietty och Frederick May, Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books, 1959 (serien Penguin Plays).
  • Spelreglerna; Du har rätt! (Om du tycker så); Henry IV, introducerad och redigerad av S. Martin Browne (och) Översatt av Robert Rietty och Frederick May, Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books, 1969 (serien Penguin Plays).
  • Noveller, utvalda och översatta av Frederick May, med en introduktion och bibliografi av Felicity Firth, London: Oxford University Press, 1975.
  • Sex Characters in Search of an Author , översatt och med en introduktion av Frederick May , London: William Heinemann Ltd., 1954 (The Drama Library); London: Heinemann Educational Books, 1978 (The Drama Library); London: Heinemann Educational Books, 1980 (serien Heinemann Plays).
  • Short Stories, Selected and Translated with an Introduction av Frederick May , London: Quartet Books Ltd., 1987 (Quartet Encounters-serien).

Översättningar av andra författare

  • JC-översättningarna av dikter av Ugo Foscolo , Leeds: The Pirandello Society, 1963.
  • Hughes-Foscolo-översättningen från Petrarch , Florens , Italien: Edizioni Sansoni Antiquariato, 1963 (Biblioteca degli eruditi e dei bibliofili. Scritti di bibliografia e di erudizione raccolti da Marino Parenti : LXXXIV).
  • Modern italiensk poesi: urval med engelsk parallell. With an Introduction and Code av F. May... Reprinted from Poetry Australia, etc. , Five Dock, New South Wales : South Head Press, 1970.

Kritik osv.

  • The Rest is Silence: A Dramatization of the Short Story "Sgombero" , Leeds: Pirandello Society, 1958; 2:a upplagan: 1960.
  • Prosapassager för översättning till italienska , Leeds : The Pirandello Society, 1964. Medförfattare: Judy Rawson.
  • Tre stora symboler i fyra pjäser av Pirandello , Lawrence, Kansas : Allen Press , 1974.

Vidare läsning

  • Suzanne Kiernan, red., Italian Studies in Memory of Frederick May: With an Unpublished Essay av Frederick May, invigningsprofessor i italienska vid University of Sydney 1964-1976, Sydney, NSW: Frederick May Foundation for Italian Studies, University of Sydney, 1996.

externa länkar