Elias Hutter

Elias Hutter, Derekh ha-Kodesh (Hamburg 1587).jpg

Elias Hutter (Gorlitz eller Ulm 1553 - Nürnberg eller Frankfurt, ca 1605) var en tysk hebraist .

Han studerade i Strassburg, studerade asiatiska språk vid det lutherska universitetet i Jena och var professor i hebreiska vid Leipzigs universitet . Hans Opus Quadripartitum, eller Bibeln på hebreiska, grekiska, latin och tyska, publicerades av David Wolter i Hamburg 1596.

Arbetar

  • Gamla testamentet Via Sancta, sive Biblia sacra Hebraea Veteris Testamenti med en appendix till Psalm 117 på 30 språk
  • Opus Quadripartitum
  • Utökad utgåva - med Gamla testamentet så långt som till Ruts bok på sex språk, och i fem kolumner ger de kaldeiska, hebreiska, grekiska, latinska och tyska versionerna, medan den sjätte kolumnen presenterar antingen den lågtyska, franska, italienska eller Slavisk text.
  • Nya testamentets polyglot (ibland kallad Nürnbergs polyglot) i två volymer (Evangelier plus Apostlagärningarna, Epistlar plus Uppenbarelseboken), 1599, Nürnberg, "Novum Testamentum Dn̄i: Nr̄i: Iesu Christi, Syriacè, Ebraicè, Græcè, Latinè, Germanicè, Bohemicè, Italicè, Hispanicè, Gallicè, Anglicè, Danicè, Polonicè." Dessa volymer innehåller NT på tolv språk [syriska, hebreiska, grekiska, latin, tyska, böhmiska [en tjeckisk dialekt], italienska, spanska, franska, engelska, danska, polska] presenterade i två kolumner med sex olika språk. Den engelska översättningen Hutter citerar verkar vara Genèveöversättningen; hebreiskan är Hutters originalöversättning och den tyska verkar vara Luthers översättning.
  • Olika upplagor av Nürnberg Polyglot är kända, inklusive en lektionsbok (1601) och Matthew & Mark i en enda volym (1599)