Boris Cheendykov

Boris Chindykov
Född

Boris Borisovich Chindykov ( 1960-01-08 ) 8 januari 1960 byn Baltai , Yadrinsky District , Chuvash Republic , USSR
Ockupation författare, poet, översättare
Språk Chuvash , ryska
Nationalitet Chuvash
Anmärkningsvärda verk Björnbär längs staketet

Boris Chindykov (född 1 augusti 1960, vil. Balday, Chuvash ASSR , USSR ) - Chuvash dramatiker, romanförfattare, poet, essäist, översättare.

Medlem av Writers' Union of USSR (1990). Pristagare av Chuvash Republics statliga pris inom området litteratur och konst. (1993, "Blombär längs staketet" ( Chuvash : Çатан карта çинчи хăмла çырли )

Biografi

Född den 1 augusti 1960 i byn Balday ( Yadrinsky District , Chuvash Republic ).

1984 tog han examen från Moscow Maxim Gorky Literature Institute .

1985-1988 - Litterär rådgivare för Union of Writers of the Chuvash Republic, både övervakande avdelning för litteraturkritik och journalistiktidningen "Tӑvan Atӑl)." 1994-1997. chefredaktör för "The Face of Chuvashia".

Han publicerade tidningen "Avan-i" (1990-1993) och "Annonser och tillkännagivanden" (1992-1993, nu "Express Mail", Cheboksary ).

Åren 1996–2007 arbetade han i Moskva på de turkiska resebyråerna som översättare, reklamchef och direktör.

I mars och oktober 2009 arbetade han som chefredaktör "Tăvan en" / Native Land, upplagan av "TE" av den lokala tidningen plockade upp den republikanska "Shupashkar en haçachĕ" / tidningen Cheboksary-regionen, började producera en bilaga till huvudupplagan - "Pricheboksare" (på ryska).

Översatt av olika författare med Chuvash och turkiska till ryska, även från engelska, ryska, turkiska språk till Chuvash.

Arbetar

Böcker

  • «Чӳк уйăхĕ» («November», romaner, 1987);
  • «Çурçĕр хыççăнхи апатлану» («Middag efter midnatt», drama, 1992);
  • "Urazmet" (tragedi, 1993);
  • «Çатан карта çинчи хура хăмла çырли» («Blombär längs staketet», pjäs, 1995);
  • «Хура чĕкеç» («Svart svala» monodrama, 2003);
  • «Шведский стол» (Smorgasbord, drama, 2003);

Drama

  • «Алăксем умĕнче» (Vid dörrarna, 1995);
  • «Çĕр хăйăрĕн тусанĕ» (Sanddamm, 1981);
  • «Хупланнă тĕкĕрсем» (Stängda speglar, 1997;
  • «Урасмет» (Urazmet)
  • «Масаркасси ясарĕн çитмĕл çичĕмĕш матки» (Sjuttiosjunde fru till en libertin från Masarkassi, stripteasefars för sång och dans)
  • «Сарă хĕр Нарспи» («Beauty Narspy», librettot till musikalen)

Romaner

  • «Ãçта каян, чĕкеç...» (Vart flyger du, sväljer)
  • "Hotel Chuvashia"
  • «Нараста» (Narasta, 1990);
  • «Пуçăм ыратать» (Huset gör ont, 1988);
  • «Бобби» (Bobby, 1988);
  • «Тухса кайичен» (Innan du lämnar, 1988);
  • «Хутлă канфет» (Sötsaker i omslag, 1988);
  • «Йĕпхӳ» (Duggregn);
  • «Элчел: kärlekshistoria» (1982);
  • "Кĕлчечек" (Rosor för Romeo, 1983)

Publicism

Översättningar till Chuvash

Översättningar från Chuvash till ryska

  • Юрий Скворцов: «Aughakhves björk», berättelse.
  • Хветĕр Уяр: "Sensat regn", novell.
  • Александр Артемьев: "Waste", berättelse.

Texterna till populära sånger

  • «Пĕчĕк тăлăх хĕрачам» (liten föräldralös)
  • «Пĕчĕк калаçу» (korttalande)
  • "Пукане" (docka)
  • «Йăнăш ăнлантăн» (Jag har inte förstått)
  • «Эпĕ шутланăчĕ» (förmodade jag)
  • «Амăшĕсем» (Våra mödrar)

På ryska

  • "Blombär längs staketet", drama, 1994;
  • "Middag efter midnatt", drama, 1992)
  • "Smorgasbord", pjäs, 1996);
  • «Kungens trädgård», barnlek, 1996);
  • "Essays", 1997);
  • "Khans återkomst", berättelse, 2000).

externa länkar